Английский - русский
Перевод слова Salespeople

Перевод salespeople с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продавцов (примеров 14)
We constantly communicate with hundreds of potential users or salespeople of different products from Ukraine, Russia, Byelorussia and other countries of the CIS, and also Czechia, Rumania, Hungary, Canada, England, Germany and etc. Мы постоянно общаемся с сотнями потенциальных потребителей или продавцов различной продукции из Украины, России, Беларуси других стран СНГ, а также Польши, Чехии, Румунии, Венгрии, Канады, Англии, Германии и пр.
Also, their relationships with customers will often rely on intermediaries, such as salespeople, agents, and dealers, and the number of transactions per customer may be small. Также коммуникация с клиентами происходит через посредников: продавцов, агентов, дилеров, - количество транзакций на каждого клиента может быть мало.
Could you send one of your salespeople to have a word with us the next time somebody's in our area? Вы можете послать к нам одного из ваших продавцов, когда кто-то из них в следующий раз будет в нашем районе?
Purpose of project - to help to take scientific developments to practical introduction, to create terms for investors, salespeople and buyers for adjusting of business contacts, to acquaint potential investors with the most interesting projects and suggestions. Цель проекта - помочь довести научные разработки до практического внедрения, создать условия для инвесторов, продавцов и покупателей для налаживания деловых контактов, ознакомить потенциальных инвесторов с наиболее интересными проектами и предложениями.
The two unqualified so-called salespeople are being favored because they all failed together. Двое неквалифицированных так называемых продавцов стали любимчиками, потому что прогорели все вместе.
Больше примеров...
Продавцы (примеров 11)
You know, I always wanted to know if those salespeople there really are as snobby as they were in pretty woman. Знаешь, я всегда хотела посмотреть, правда ли продавцы там такие снобы, как в "Красотке".
Did cynical salespeople in these and other countries lead people to believe that the boom times would produce wealth for everyone? Заставили ли людей циничные продавцы в этих и других странах поверить, что времена бума принесут блага для каждого?
Salespeople got their bearings and quickly jacked them up: a long loaf costs 15 hryvnia, seven hryvnia - cup of coffee, 25 hryvnia - bowl of soup. Продавцы сориентировались и быстро их взвинтили: 15 гривен стоит батон, семь гривен - стаканчик кофе, 25 гривен - тарелка супа.
He referred to an incident which had taken place at the United Nations Gift Centre when the salespeople had behaved in an unacceptable manner with Indian tourists. Г-н Чандра рассказывает случай, который произошел в Магазине сувениров Организации Объединенных Наций, когда продавцы повели себя недостойным образом в отношении индийских туристов.
Direct from his latest best seller, John shares 10 tactics all salespeople can use immediately to help them close more sales, more often during the economic crisis! В этом эпизоде Джон поделится с Вами 10 ТОП-приемами из своей новой книги, которые могут использовать в работе продавцы любой сферы - заключая больше сделок даже в условиях экономического спада!
Больше примеров...
Продавцами (примеров 5)
Expert Electrolux is a program of Electrolux Representative Office in Ukraine on interaction with salespeople of Electrolux domestic appliance. Expert Electrolux - это программа украинского представительства компании по взаимодействию с продавцами бытовой техники Electrolux.
And once a year she will contact our clients And find out how happy they are with our salespeople. Раз в году она обзванивает наших клиентов и узнает насколько они довольны нашими продавцами.
And then in sales, too, the lowest revenue accrued in the most generous salespeople. То же самое с продавцами - самые великодушные зарабатывают меньше остальных.
She shops where I'm afraid of the salespeople. Ходит в магазины, куда я не хожу из страха перед продавцами
It happens to all salespeople and in the financial crisis and recession we are in now, it will probably happen more often. Would you like to learn how to reduce the refusal and rejection you encounter AND learn how to use refusal and rejection to your advantage? Да, это случается со всеми продавцами... А в условиях финансового кризиса, уверен, Вы слышите «НЕТ» еще чаще... Хотите узнать, как использовать возражения и отказы, с которыми сталкивается любой продавец, себе на благо?
Больше примеров...
Продавцам (примеров 4)
And this doesn't just work with salespeople; it works with parents. Это относится не только к продавцам, но и к родителям.
These tactics come directly from his latest best selling book and are guaranteed to help all salespeople close more sales, more often during the economic crisis! Эти приемы он выбрал из своего нового бестселлера - и они точно помогут продавцам заключать больше сделок, даже во время кризиса!
They only trust and buy from salespeople who can communicate effectively and build meaningful relationships. Они говорят «да» только тем, кому доверяют - продавцам, которые умеют общаться и строить отношения.
Especially considering the economic crisis all salespeople are dealing with, this episode (and Part 1 of course) can have a powerful impact on how you sell and how much you sell this year. Этот эпизод будет особенно полезен продавцам именно сейчас, ведь он поможет продавать больше даже тогда, когда кризис заставляет клиентов говорить «НЕТ».
Больше примеров...
Прод-народ (примеров 2)
And welcome to all the salespeople of the year. И добро пожаловать, Прод-народ Года!
Now, I say "salespeople," because some of you are even ladies. Я сказал не продавцы, а прод-народ, потому что кое-кто из вас - дамы.
Больше примеров...