She then qualified for the free skate at the 2014 World Championships in Saitama and finished 18th. |
Затем она квалифицировалась в произвольную программу на чемпионате мира 2014 года в Сайтаме и заняла 18-е место. |
The Regional Centre contributed substantively to the organization of a student presentation on international issues held in Saitama, Japan, on 30 August 2011. |
Региональный центр внес существенный вклад в проведение студенческой конференции по международным вопросам, прошедшей в Сайтаме, Япония, 30 августа 2011 года. |
On the margins of the conference in Saitama, we organized a workshop for high school students, which proved to be very useful for disarmament education. |
Параллельно с конференцией в Сайтаме мы провели семинар для старшеклассников, очень полезный с точки зрения популяризации разоруженческой тематики. |
Continuing its efforts to promote peace and disarmament education, the Regional Centre contributed substantively to the student presentations on international issues, held in Saitama city, Japan, in August 2012. |
Продолжая свою работу по содействию просвещению в области мира и разоружения, Региональный центр внес существенный вклад в организацию презентаций учащихся по международной проблематике в Сайтаме, Япония, в августе 2012 года. |
In an effort to realize that objective, United Nations Conference on Disarmament Issues was held in Saitama, Japan, in August and provided the chance for such dialogue. |
В рамках усилий по реализации этой идеи в августе в Сайтаме, Япония, была проведена Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, предоставившая возможность для начала такого диалога. |
The conference in Saitama, Japan, was very useful in confirming the need to implement the action plan agreed at the Review Conference and in discussing the way forward. |
Очень полезной оказалась конференция в Сайтаме (Япония), где была подтверждена необходимость выполнения плана действий, принятого на обзорной конференции, и обсуждались пути продвижения вперед. |
As the mistress of a "serious man" she referred to in her memoirs as "Y", she moved first to Ibaraki Prefecture and then to Saitama Prefecture. |
Будучи любовницей «серьёзного человека», которого в своих мемуарах она называла «У», она обосновалась в префектуре Ибараки, а позднее в Сайтаме. |
Within the framework of the United Nations Conference on Disarmament in Saitama, a forum on the importance of cooperation with the general public on disarmament and non-proliferation education was held with prominent educators in August 2008. |
В августе 2008 года в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по разоружению с участием видных деятелей в области образования в Сайтаме был проведен форум, посвященный охвату широких слоев населения просвещением по вопросам разоружения и нераспространения. |
First introduced in 2010 on the margins of the twenty-second United Nations Conference on Disarmament Issues, also held in Saitama city, this peace and disarmament education initiative has become an annual event. |
Эта инициатива в области просвещения по вопросам мира и разоружения, впервые осуществленная в 2010 году на полях двадцать второй Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, также проходившей в Сайтаме, стала ежегодным мероприятием. |
I was also the head of the Reckless Guren Group in Saitama... It's been 2 years since I moved to the Kantou Sharp Fang. |
Когда-то я был главарём банды Гурэн в Сайтаме, но вот уже 2 года прошло, как я попал в Канто. |
100 Asahi Bank branches in Saitama and three branches in Tokyo were moved to a separate entity, Saitama Resona Bank. |
100 отделений банка Асахи в Сайтаме и три в Токио были реорганизованы в отдельное юридическое лицо, банк Рисона Сайтама (Saitama Resona Bank). |