Sahagun, I think we must check the dialogues. |
Саагун, я думаю, мы должны проверить диалоги. |
His nephew Jorge Alberto Dávila Bacio remembers him as a very good person, "just arrived in Saltillo the whole family wanted to greet him, as when he brought Martha Sahagun to Saltillo." |
Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека, "как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его, как когда он привез Марту Саагун в Сальтильо". |
He is Juan Sahagun, the author. |
Это Хуан Саагун, автор. |
The Working Group transmitted two newly-reported cases to the Government of Colombia concerning Edgar Jaimes Niño and Victor Julio Ricardo Villalba, arrested in the municipality of Sahagun in the province of Cordoba, allegedly by members of the Prosecutor's Office. |
Рабочая группа препроводила правительству Колумбии сведения по двум новым сообщенным случаям, касавшимся Эдгара Хаймеса Ниньо и Виктора Хулио Рикардо Вильальбы, которые были арестованы в муниципии Саагун в провинции Кордоба предположительно сотрудниками прокуратуры. |
Sahagun, whenever you want. |
Тебе удобно, Саагун? |
Judge of first instance and examining magistrate, Sahagún and Medina de Rioseco. |
Судья суда первой инстанции и следственный судья районов Саагун и Медина-де-Риосеко. |
Then in 1563, Juan de Sahagún built the port of Alvarado. |
В 1563 году Хуан де Саагун построил здесь порт. |
A similar incident occurred in the municipality of Sahagún. On other occasions threats are made in the presence of the people whom the paramilitaries wish to intimidate. |
Аналогичный случай произошел в муниципии Саагун. В некоторых случаях военизированные группы высказывают такого рода угрозы прямо в лицо. |
It was considered a potent intoxicant and something that was drunk with great solemnity and gravity and was described as something "not drunk unthinkingly" by the Spanish chronicler Sahagún. |
Оно считалось мощным интоксикантом и тем, что должно было быть выпито с большой торжественностью и серьёзностью, которая была описана как нечто, что «не пьют бездумно», как писал испанский летописец Саагун. |
Nevertheless, Nuño Velázquez appears in a charter dated 1070 at the Monastery of Sahagún with his wife Fronilde Sánchez and his children, Alfonso, Menendo, Sancho, and Elvira Núñez with no mention of a son named Gómez. |
Однако Нуньо появляется в документе от 1070 года в монастыре Саагун (исп. Sahagún) со своей женой Фронильдой (исп. Fronilde) Санчес и всеми их детьми: Альфонсо, Meндо, Санчо и Эльвирой, но без упоминания о сыне с именем Гомес. |