| His nephew Jorge Alberto Dávila Bacio remembers him as a very good person, "just arrived in Saltillo the whole family wanted to greet him, as when he brought Martha Sahagun to Saltillo." | Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека, "как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его, как когда он привез Марту Саагун в Сальтильо". |
| Sahagun, whenever you want. | Тебе удобно, Саагун? |
| A similar incident occurred in the municipality of Sahagún. On other occasions threats are made in the presence of the people whom the paramilitaries wish to intimidate. | Аналогичный случай произошел в муниципии Саагун. В некоторых случаях военизированные группы высказывают такого рода угрозы прямо в лицо. |
| It was considered a potent intoxicant and something that was drunk with great solemnity and gravity and was described as something "not drunk unthinkingly" by the Spanish chronicler Sahagún. | Оно считалось мощным интоксикантом и тем, что должно было быть выпито с большой торжественностью и серьёзностью, которая была описана как нечто, что «не пьют бездумно», как писал испанский летописец Саагун. |
| Nevertheless, Nuño Velázquez appears in a charter dated 1070 at the Monastery of Sahagún with his wife Fronilde Sánchez and his children, Alfonso, Menendo, Sancho, and Elvira Núñez with no mention of a son named Gómez. | Однако Нуньо появляется в документе от 1070 года в монастыре Саагун (исп. Sahagún) со своей женой Фронильдой (исп. Fronilde) Санчес и всеми их детьми: Альфонсо, Meндо, Санчо и Эльвирой, но без упоминания о сыне с именем Гомес. |