| However, the saga was left incomplete after the cancellation of the titles involved. | Однако сага была оставлена неполной после отмены титулов. |
| I'm missing my book club, a World War I saga with... Surprise... Orphans and tuberculosis. | Я скучаю по книжному клубу, там как раз сейчас сага о Первой Мировой войне - сироты, туберкулез. |
| The saga speaks of his invasion of Estonia where he fell in a battle against the men of Estland who had come down with a great army. | Сага рассказывает о его вторжении в Эстонию, где он погиб в битве против многочисленных эстов. |
| And the ongoing Karmapa saga, with its shadowy politics and intrigue, could turn out to be only the opening act - a foretaste of what may come when two dueling Dalai Lamas emerge after the incumbent passes from the scene. | Продолжающаяся сага о Кармапе, с ее теневой политикой и интригой, может оказаться единственным открытым действием - предвкушением того, что может произойти с появлением двух противоборствующих Далай-лам после ухода со сцены действующего. |
| Among them, three sons would eventually ascend to the imperial throne: Emperor Heizei, Emperor Saga and Emperor Junna. | Трое из них со временем один за другим взойдут на престол: Император Хэйдзэй, Император Сага и Император Дзюнна. |
| Candy Crush Saga and Microsoft Solitaire Collection are also automatically installed upon installation of Windows 10. | Candy Crush Saga и Microsoft Solitaire Collection автоматически устанавливаются после установки Windows 10. |
| Saga (born 1975) is a Swedish white nationalist singer-songwriter. | Saga (1975) - шведская певица, придерживающаяся белых националистических взглядов. |
| The plot of SaGa Frontier takes place in a science fantasy universe called "The Regions", a group of worlds with varying degrees of culture, unique races, technology, and magic. | События SaGa Frontier разворачиваются на просторах вымышленной научно-фантастической вселенной с элементами фэнтези, состоящей из нескольких миров со своей культурой, причудливыми расами, технологиями и магией. |
| Astrum Online Entertainment and Japanese company GONZO ROSSO, the leading international operator and developer of online games, announce the signing of the contract for localization and publishing of Pandora Saga, new MMORPG by GONZO ROSSO, on the territory of Russia, CIS and Baltic States. | Холдинг Astrum Online Entertainment и японская компания GONZO ROSSO, ведущий международный оператор и разработчик онлайн игр, объявляют о подписании контракта на локализацию и издание на территории России, СНГ и стран Балтии новой бесплатной MMORPG Pandora Saga (). |
| In Manga: The Complete Guide, Jason Thompson rated the series two and a half stars out of four, stating: "In its best moments, The Cain Saga captures the genuine ghoulishness of the Victorian era, or at least of its stereotypes." | Джейсон Томпсон в своей книге Manga: The Complete Guide оценил серию в две с половиной звёздочки, написав: «в своих лучших моментах The Cain Saga отражает истинную мерзость Викторианской эпохи, или по крайней мере стереотипы». |
| No, I'm closing the book to that sad saga. | Нет, я заканчиваю книгу этой печальной истории. |
| But that saga had a missing page. | Но в этой истории не хватает страницы. |
| That's the missing page from the saga. | Это недостающая страница истории. |
| The stories represented a significant break from the fairy tales of the Western tradition: instead of a singular event in a singular story, the critters on the plantation existed in an ongoing community saga, time immemorial. | Эти истории очень не похожи на сказки в западной традиции: вместо единичного события в отдельной истории, рассказывается сага о существах, работающих на плантации с незапамятных времён. |
| Critical reaction to The Cain Saga was mixed: some felt that the mysteries were well-done with detailed art, while others found the art crude and the short stories confusing and predictable. | Реакция критиков на мангу The Cain Saga оказалась противоречивой: одни в качестве плюсов отмечали детализованный рисунок и хорошо продуманные тайны, другие же сочли рисунок грубым, а короткие истории - беспорядочными и предсказуемыми. |