| You must do what you're good at, Saga. | Занимайся тем, что у тебя хорошо получается, Сага. |
| Saga thinks he's alive. | Сага считает, что он жив. |
| We have to leave, Saga. | Нам нужно ехать, Сага. |
| Saga, take Emil! | Сага, держи Эмиля! |
| In 1570, Naoshige assisted Takanobu while at Saga Castle when it was surrounded by a 60,000-man Ōtomo clan army. | В 1570 году Наосигэ прибыл на помощь Таканобу, осажденному в замке Сага 60-тысячной армией клана Отомо. |
| On January 16, 2009, the company joined Steam, selling EverQuest, EverQuest II and Vanguard: Saga of Heroes via Steam. | 16 января 2009 года SOE присоединилась к Steam, продавая EverQuest, EverQuest II и Vanguard: Saga of Heroes. |
| Michelle also appears in the comics Tekken Saga, Tekken 2, Tekken: Tatakai no Kanatani, and Tekken Forever. | Персонаж также появляется в комиксах Tekken Saga, Tekken 2, Tekken: Tatakai no Kanatani и Tekken Forever. |
| The Comics Journal lamented that Vinland Saga had yet to be licensed for publication in a 2006 article highlighting worthy unlicensed manga and scanlation groups. | The Comics Journal посетовал, что Vinland Saga еще не получила лицензии на публикацию, в статье 2006 года о достойных нелицензированных работах. |
| Unlimited Saga was a commercial success, having sold over half a million units worldwide to date. | С коммерческой точки зрения Unlimited Saga вышла довольно успешной, по всему мир было реализовано более полумиллиона экземпляров. |
| Their first original title was Mars Saga, a game developed for Electronic Arts and released in 1988. | Их первым собственным проектом стала игра «Mars Saga», разработанная по заказу Electronic Arts и изданная в 1988 году. |
| No, I'm closing the book to that sad saga. | Нет, я заканчиваю книгу этой печальной истории. |
| I am as much a part of his saga, lagertha, as you are. | Я стала такой же частью его истории, как и ты, Лагерта. |
| still fighting in the saga. | ведущий бой в этой истории. |
| The stories represented a significant break from the fairy tales of the Western tradition: instead of a singular event in a singular story, the critters on the plantation existed in an ongoing community saga, time immemorial. | Эти истории очень не похожи на сказки в западной традиции: вместо единичного события в отдельной истории, рассказывается сага о существах, работающих на плантации с незапамятных времён. |
| They were caught up in a saga that tells of the great shifting of Earth's continental plates. | Они стали частью истории, повествующей о великом смещении континентальных плит Земли. |