| Sabah and Sarawak were British protectorates. | Сабах и Саравак были британскими протекторатами. |
| The person called Sabah Nuri Shukr took part in the uprisings and killed the citizen Abd Al-Sattar Hasan Muhammad in the region of Hindiyah in Karbala Governorate. | Сабах Нури Шукр принимал участие в волнениях и убил гражданина Абд Ас-Саттара Хасана Мухаммада в районе Хиндия в мухафазе Кербела. |
| The Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs held a meeting with members of the Tripartite Commission on 19 May in Kuwait, chaired by Sheikh Salem Sabah al-Salem al-Sabah, Chairman of the Committee. | Кувейтский национальный комитет по делам пропавших без вести лиц и военнопленных провел 19 мая в Кувейте под руководством Председателя Комитета, шейха Салем Сабах ас-Салем ас-Сабаха, заседание с членами Трехсторонней комиссии. |
| On 19 May, the Chairman of the Kuwait National Committee for Missing Persons and Prisoner of War Affairs, Sheikh Salem Sabah Al-Salem Al-Sabah, stated in Cairo that the issue of prisoners of war, missing persons and detainees "was a primary issue in Kuwait". | 19 мая Председатель Кувейтского национального комитета по делам пропавших без вести лиц и военнопленных шейх Салем Сабах ас-Салем ас-Сабах заявил в Каире, что вопрос о военнопленных, пропавших без вести лицах и задержанных лицах «является в Кувейте одним из главных вопросов». |
| He would also be interested to hear about steps that would help to better protect the rights of Philippine migrant workers in Sabah, given the special situation of the Philippines with regard to that State located in Malaysian territory. | Он также задает вопрос о мерах, которые позволили бы лучше защищать права филиппинских трудящихся-мигрантов в штате Сабах, принимая во внимание особое положение Филиппин в отношении этого штата на территории Малайзии. |
| The cabinet of ministers affirmed the succession of Sabah al-Sabah as the new ruler, which was then ratified by Parliament. | Кабинет министров утвердил преемником Сабаха Аль-Сабаха в качестве нового правителя, что в последствии было ратифицировано Парламентом. |
| The offer made by the University of Malaysia Sabah to establish and host a website and the proposed Internet forum was welcomed. | С удовлетворением было воспринято предложение Университета Малайзийского Сабаха разработать веб-сайт и открыть предлагаемый Интернет-форум и обеспечивать их техническую поддержку. |
| Calling upon States members to promptly fulfil the pledges which they made during the Second International Pledging Conference for Syria, which was held under the generous auspices of His Highness Sheikh Sabah al-Ahmad al-Jabir al-Sabah, the Emir of the State of Kuwait, on 15 September 2014. | призвать государства-члены незамедлительно выполнить обязательства, взятые ими на второй Международной конференции по объявлению взносов для Сирии, проведенной 15 сентября 2014 года под эгидой и при щедрой поддержке Его Высочества шейха Сабаха аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха, эмира Государства Кувейт. |
| In Peninsula Malaysia, the relatively small number of indigenous peoples namely the Negrito, Senoi and Proto Malay are collectively and officially referred to as Orang Asli, while in East Malaysia the term used is natives of Sabah and Sarawak. | В отношении малочисленного коренного населения полуостровной части Малайзии (негрито, сеноев и протомалайцев) официально используется обобщающее название "оранг-асли", а в Восточной Малайзии говорят о коренных жителях Сабаха и Саравака. |
| Located on the west coast of Sabah, Malaysian Borneo, it covers an area of 754 square kilometres surrounding Mount Kinabalu, which at 4,095.2 metres, is the highest mountain on the island of Borneo. | Расположенный на западном берегу Сабаха, Малайзийской части Борнео, парк охватывает 754 км² в окружении горы Кинабалу, являющейся самой высокой в Юго-Восточной Азии (4095,2 м). |
| The park is one of the most popular tourist spots in Sabah and Malaysia in general. | Парк - одно из самых популярных мест для посещения в Сабахе и Малайзии в целом. |
| They are also vulnerable to politics that can result to their expulsion, as experienced by Filipino migrants in Sabah, Malaysia in 2002. | Они также уязвимы в политическом смысле, что, порой, приводит к их высылке, о чем свидетельствует опыт филиппинских мигрантов в Сабахе, Малайзия, в 2002 году. |
| However, there was still a shortage of quality teachers especially in the most rural areas of the country, namely in Sabah, Sarawak and the Orang Asli settlements. | Вместе с тем по-прежнему ощущается нехватка подготовленных преподавателей, особенно в преимущественно сельских районах страны, а именно в Сабахе и Сараваке и поселениях оранг-асли. |
| At the end of a speech in the Lok Sabah, the lower house of India's parliament, Singh issued his formal invitation. | В заключение своей речи в Лок Сабахе, нижней палате индийского парламента, Сингх сформулировал свое официальное приглашение. |
| 88.5 per cent of Malaysians live within 5 km of a health facility The figure in Peninsular Malaysia is 92.9per cent; it was 89 per cent ten years ago The figure is lower in Sabah and Sarawak. | в радиусе 5 км от медицинского центра проживает 88,5 процента малайзийцев показатель для Малаккского полуострова составляет 92,9 процента; десять лет тому назад он был 89 процентов этот показатель ниже в Сабахе и Сараваке |
| On 17 September, I met with First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait Sheikh Sabah Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah in New York. | 17 сентября я встретился с первым заместителем премьер-министра, министром иностранных дел Кувейта шейхом Сабахом аль-Ахмедом аль-Джабером ас-Сабахом в Нью-Йорке. |
| On 28 October, the High-level Coordinator travelled to Kuwait, where he met with Sheikh Sabah Al-Khalid, Head of the National Security Bureau of Kuwait. | 28 октября Координатор высокого уровня прибыл в Кувейт, где он встретился с шейхом Сабахом аль-Халидом, возглавляющим Национальное бюро безопасности Кувейта. |
| During his visit to Kuwait, on 21 and 22 November 2011, on the sidelines of an international ministerial conference held there, the High-level Coordinator was received by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Sabah Khalid Al-Hamad Al-Sabah. | В ходе своего визита в Кувейт 21 - 22 ноября 2011 года Координатор высокого уровня встретился в кулуарах проходившей там международной конференции министров с заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Кувейта шейхом Сабахом аль-Халедом аль-Хамадом ас-Сабахом. |
| A welterweight bout between Abdul Razak Alhassan and Sabah Homasi was originally scheduled for UFC 219, but later shifted to this event. | Поединок в полусреднем весе между Абдулом Разаком Альхассаном и Сабахом Хомаси первоначально был запланирован на UFC 219, но позже был перенесен. |
| My meeting with them on 28 March 2000 presented a good opportunity to introduce my high-level Coordinator to the Tripartite Commission. Ambassador Vorontsov met separately with Sheikh Salem Sabah Al-Salem Al Sabah and the members of the Commission on several occasions. | Моя встреча с ними 28 марта 2000 года предоставила хорошую возможность представить моего Координатора высокого уровня членам Трехсторонней комиссии. посол Воронцов провел несколько отдельных встреч с шейхом Салемом Сабахом ас-Салемом ас-Сабахом и членами Комиссии. |
| We also ask her to convey our respectful best wishes to his successor, His Highness Sheikh Sabah, and his Government. | Мы также просим его с почтением передать наши наилучшие пожелания его преемнику - Его Высочеству шейху Сабаху и его правительству. |
| In retaliation, Singapore refused to provide Sabah and Sarawak the full extent of the loans previously agreed to for the economic development of the two eastern states. | В ответ Сингапур не стал выделять Сабаху и Сараваку ранее оговорённые кредиты, предусматривавшиеся для экономического развития этих восточных штатов. |
| This species also recorded from many localities throughout Sabah and Sarawak, up to 900m on Mount Kinabalu, excluding the range of P. pp. nigrescens, which is known only from the forests around Sandakan Bay north of Kinabatangan River. | Этот вид также был зарегистрирован из многих местностей по всему Сабаху и Сараваку, до 900 м на горе Кинабалу, исключая ареал подвида Petaurista petaurista nigrescens, известный только из лесов вокруг залива Сандакан к северу от реки Кинабатанган. |
| Two vessels belonging to businessman Sabah Jakhyur were seized. | Были задержаны принадлежащие бизнесмену Сабаху Джахиуру два судна. |
| It pleases me to first extend greetings to His Highness Sheikh Sabah al-Ahmed al-Jaber al-Sabah for presiding over the proceedings of this summit. | Мне приятно начинать свое выступление с выражения признательности Его Высочеству шейху Сабаху аль-Ахмеду аль-Джаберу ас-Сабаху за руководство работой нынешнего саммита. |
| "Intruders photo in Sabah" (in Malay). | Intruders photo in Sabah (малайск.) (недоступная ссылка). |
| He wrote for Sabah from January 1999 to April 2000 and Milliyet from January 2000. | С января 1999 года по апрель 2000 года работал в газете Sabah, с января 2000 - в Milliyet. |
| The Sabah newspaper, on the other hand, points out that one of the perpetrators was a confidential informant for the intelligence services and expresses concern that the German authorities may be caught up in the right-wing extremist quagmire. | Газета Sabah, с другой стороны, отмечает, что один из преступников был тайным осведомителем секретных служб, и выражает озабоченность тем, что немецкие власти могут оказаться втянутыми в правоэкстремистское болото. |
| According to Aslı Aydıntaşbaş, who was Sabah's Ankara bureau chief until the takeover, from then on the newspaper took on "an unwavering pro-government line." | По словам бывшего шефа бюро Sabah в Анкаре Аслы Айдынташбаш, после продажи газета заняла «непоколебимую проправительственную линию». |