Английский - русский
Перевод слова Run-off

Перевод run-off с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сток (примеров 54)
Another major cause of surface water pollution is firewater run-off following major incidents involving toxic substances. Другой важной причиной загрязнения поверхностных водоемов является сток воды, используемой для тушения пожара при крупных авариях, связанных с токсичными веществами.
To the extent practical, planting should take place in concentrated areas, particularly topographically low areas where run-off from heavy rain showers can concentrate. Когда это практически возможно, посадка должна осуществляться локализированно, прежде всего в топографически низких зонах, где может накапливаться ливневый сток.
Water quality problems are also caused by wastewater discharges, surface run-off from the basin's surface area, sediments and erosion of riverbanks. Причинами снижения качества воды также являются сброс сточных вод, поверхностный сток с наземной части бассейна, наносные осаждения и эрозия береговой линии.
Internal flow: Total volume of river run-off and groundwater generated exclusively by precipitation into a territory. Внутренний сток: общий объем речного стока и подземных вод, генерируемый исключительно выпадением осадков, на территории.
Generated run-off is less erosive and less polluting as crop residues reduce sediment transport into river waters. Образующийся таким образом сток является менее эрозийным и загрязнительным, поскольку остатки культур сокращают утечку наносов в реки.
Больше примеров...
Второго тура (примеров 27)
The run-off presidential election held on 14 June 2014 was the key event during the reporting period. В отчетный период основным событием стало проведение 14 июня 2014 года второго тура президентских выборов.
In the lead-up to the run-off ballot, both candidates campaigned across the country to mobilize their respective constituencies and reach out to communities that had not participated or supported them in the first round. В преддверии второго тура голосования оба кандидата вели кампанию по всей стране, стремясь мобилизовать своих избирателей и провести работу с населением, которое не приняло участия или не поддержало их в ходе первого раунда.
On 12 August, my Special Representative for West Africa met with Cellou Dalein Diallo in Dakar to exchange views on the impact of the postponement of the date for the run-off presidential poll. 12 августа мой Специальный представитель по Западной Африке встретился в Дакаре с Селлу Даленом Диалло для обмена мнениями относительно воздействия переноса даты проведения второго тура президентских выборов.
On 26 October, after consultations with all stakeholders, the new Chair of CENI proposed 31 October 2010 as the new date for the presidential run-off poll. 26 октября, после консультаций со всеми заинтересованными сторонами, новый Председатель ННИК предложил 31 октября 2010 года в качестве новой даты для второго тура президентских выборов.
As Council members are aware, that result was not enough to avoid a run-off. Как известно членам Совета, этого было недостаточно, чтобы избежать второго тура выборов.
Больше примеров...
Второй тур (примеров 21)
If necessary, a run-off presidential election will take place thereafter. В случае необходимости второй тур президентских выборов состоится после этой даты.
In addition 29 helicopter landing sites were maintained in support of the presidential elections (including run-off elections) and for the preparation of the parliamentary elections Кроме того, в рамках оказания поддержки в проведении президентских выборов (включая второй тур) и подготовки к парламентским выборам осуществлялось техническое обслуживание 29 вертолетных площадок
One of the aims of that process - the subordination of the security forces to the civilian authorities - would soon be achieved. The run-off in the presidential election would be held on 7 January 1996 under international monitoring in accordance with recognized democratic procedures. Одна из целей этого процесса - передача сил безопасности в подчинение гражданских властей - в ближайшее время будет достигнута. 7 января 1996 года под международным наблюдением в соответствии с признанными демократическими процедурами пройдет второй тур президентских выборов.
Since no candidate obtained 50 per cent plus one of the votes, a run-off between the first two candidates was held on 26 July. Поскольку ни один кандидат не набрал 50 процентов плюс один голос на выборах, 26 июля был проведен второй тур голосования.
Under that agreement, it was recommended to organize a recount of the votes in the presence of both parties and, should neither candidate obtain more than 50 per cent of the votes, hold a run-off. В договоре рекомендовалось организовать пересчет противоречивых результатов и провести второй тур выборов, если ни один из двух кандидатов не набрал 50 процентов голосов.
Больше примеров...
Поверхностные стоки (примеров 16)
On the slopes, technologies aim at minimizing run-off and soil loss and promoting infiltration. На склонах применяющиеся технологии имеют своей целью свести к минимуму поверхностные стоки и смыв почвы и активизировать инфильтрацию.
Agricultural run-off carries residues of pesticides, insecticides, herbicides, and fertilizers. Поверхностные стоки с сельскохозяйственных угодий содержат остатки пестицидов, инсектицидов, гербицидов и удобрений.
The main source is direct disposal by households, followed by the impact of tourist facilities and run-off from waste dumps (waste from land sources). Основным источником отходов являются непосредственно домашние хозяйства, за ними идут туристические объекты и поверхностные стоки со свалок (источники мусора на суше).
Contour ridging can be very effective at preventing run-off from small storms, but during heavy storms water tends to collect at the low points and can break through. Контурное гребневание позволяет весьма эффективно предупреждать поверхностные стоки, образующиеся в результате небольших дождей, однако во время сильных дождей вода, как правило, собирается в углублениях и может прорываться через гребни.
Pollution is allegedly collected from three primary sources: maquiladoras in Mexicali, agricultural run-off in Mexicali Valley and run-off in Imperial Valley. Как утверждается, тремя основными источниками загрязнения являются следующие: так называемые "макиладорас" в Мехикали, поверхностные стоки с сельскохозяйственных угодий в долине Мехикали и стоки в долине Импириал-Валли.
Больше примеров...
Втором туре (примеров 17)
In a press statement issued 12 February, the Congress for Democratic Change challenged those two nominations, claiming that the President was rewarding those nominees for ensuring her victory in the run-off presidential elections. В заявлении для прессы, опубликованном 12 февраля, Конгресс за демократические перемены выступил против этих двух кандидатур, заявив, что президент вознаграждает этих кандидатов за то, что они обеспечили ей победу во втором туре президентских выборов.
In parallel, on 18 July, airlift operations were launched by the International Security Assistance Force (ISAF) and the United Nations to assist in the transport of ballot boxes used in the run-off to Kabul from the country's other 33 provinces. Одновременно, 18 июля, Международными силами содействия безопасности (МССБ) и Организацией Объединенных Наций были начаты операции по переброске грузов воздухом с целью оказать содействие в транспортировке избирательных урн, использованных во втором туре, в Кабул из прочих 33 провинций страны.
This would avoid a Lula-Serra run-off and strengthen Lula's governing coalition should he assume the presidency. По этой причине необходимость во втором туре выборов может отпасть, и произойдет усиление правящей коалиции, которую Лула возглавит в том случае, если станет президентом.
The withdrawal of Mr. Tsvangirai from the Friday run-off demonstrates this situation very clearly. Отказ г-на Цвангираи от участия в запланированном на пятницу втором туре выборов является весьма красноречивым подтверждением сложившейся ситуации.
There have been adverse reports on inter-party violence that have been overdramatized in the media to justify the withdrawal of Mr. Tsvangirai from the presidential run-off poll. В средствах массовой информации появились сильно преувеличенные негативные сообщения о межпартийном насилии, имевшие целью оправдать отказ г-на Цвангираи от участия во втором туре президентских выборов.
Больше примеров...
Скорости вымывания (примеров 8)
In all, when predicting run-off rates from environmental data, the most important parameters to consider are rain quantity and pH, influenced by various acidifying gaseous and particulate pollutants. Во всех случаях при прогнозировании скорости вымывания на основе данных об окружающей среде важнейшими подлежащими учету параметрами являются количество дождевых осадков и рН, на которые в свою очередь оказывают воздействие различные подкисляющие газообразные и твердые загрязнители.
The corrosion rates are initially higher but decrease with time and will, with a prolonged exposure time, approach the lower run-off rates. Скорость коррозии на первоначальном этапе выше, но уменьшается со временем и при увеличении продолжительности воздействия приближается к более низкой скорости вымывания.
For future risk assessments it will be important to take into account the decreasing trends in run-off rates observed in Western industrialized regions as a result of decreasing levels of air pollutants in the atmosphere. При будущих оценках рисков важное значение имеет учет тенденций к понижению скорости вымывания, наблюдаемые в западных промышленно развитых регионах в результате снижения концентрации загрязнителей воздуха в атмосфере.
Further development of run-off assessment should be focused on the standardization of exposures and the development of tools and methodologies to transform standardized run-off rates to real situations. Для дальнейшего совершенствования оценки вымывания следует уделять особое внимание стандартизации видов воздействия и разработке средств и методологий, позволяющих использовать стандартизованные значения скорости вымывания в реальных ситуациях.
As a result, corrosion rates are different from run-off ones and exhibit initially higher values which decrease with time, whereas run-off rates usually exhibit a more constant value on a long-term perspective. В результате этого скорость коррозии отличается от скорости вымывания: на первоначальном этапе она выше и уменьшается со временем, тогда как скорость вымывания обычно не меняется в течение длительного времени.
Больше примеров...
Поверхностных стоках (примеров 7)
Consequently, sulphate and concentrations in run-off water have generally decreased and pH increased. Как следствие, показатели содержания и концентрации сульфата в поверхностных стоках в целом снизились, а показатель рН увеличился.
As a consequence of reduced sulphur deposition, the non-marine sulphate and hydrogen ion (H+) concentrations in run-off water declined at most ICP IM sites in Nordic countries in 1988-1995. Как следствие уменьшения осаждения серы концентрации неморского сульфата и ионов водорода (Н+) в поверхностных стоках уменьшились на большинстве участков МСП по комплексному мониторингу в Скандинавских странах в 1988-1995 годах.
Such information shall contain, inter alia, the available data on precipitation, run-off and water level; Такая информация содержит, в частности, имеющиеся данные об осадках, поверхностных стоках и уровнях воды;
Monthly concentrations and fluxes for bulk deposition, throughfall deposition and run-off and soil water were used in a trend assessment at ICP Integrated Monitoring sites for the years 1993 - 2003. В оценке тенденций на участках МСП по комплексному мониторингу за 19932003 годы использовались ежемесячные концентрации и потоки суммарного осаждения, осадков под пологом леса и в поверхностных стоках, а также в почвенных водах.
There also seems to be some evidence of a regional decline in nitrogen deposition at integrated monitoring sites in the Nordic countries, and in most sites nitrate concentrations in run-off water have decreased accordingly. Кроме того, получены данные, свидетельствующие в какой-то мере об уменьшении на региональном уровне осаждения азота на испытательных участках комплексного мониторинга в Северных странах, что привело к снижению концентрации нитрата в поверхностных стоках на испытательных участках.
Больше примеров...
Сточных вод (примеров 27)
Work is also under way to reduce polluted run-off to the Caribbean Sea, through the holding of workshops, the production of guidelines and integrated management plans, sewage control and the adoption of national contingency plans for marine emergencies. В настоящее время также ведется работа по уменьшению выброса в Карибское море загрязненных сточных вод путем проведения семинаров, подготовки руководящих принципов и сводных директивных планов, реализации мер по очистке сточных вод и принятия национальных резервных планов на случай возникновения чрезвычайных ситуаций на море.
One important component will be the construction of sewage-treatment plants and pollution-control measures for cleaning up industrial-waste waters and urban run-off, particularly around Vladivostock. Одним важным компонентом будет сооружение установок по обработке сточных вод и принятие мер по контролю за загрязнением для очистки промышленных и городских стоков, особенно в районе Владивостока.
Altered nutrient and sediment flux (e.g., sewage, agricultural run-off); изменение баланса питательных веществ и состава отложений (например, в результате сброса сточных вод и загрязнения, вызванного сельскохозяйственной деятельностью);
In addition to several projects to extend or improve internal sewerage in camps, environmental health services included sewage disposal, management of storm-water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse and control of insect and rodent infestation. Помимо нескольких проектов расширения или модернизации канализационно-очистных систем в лагерях услуги в области гигиены окружающей среды включали удаление сточных вод, удаление вод дождевых стоков, обеспечение чистой питьевой водой, сбор и удаление твердых отходов, а также борьбу с насекомыми и грызунами.
Recognizes that microplastics in the marine environment originate from a wide range of sources, including the breakdown of plastic debris in the oceans, industrial emissions and sewage and run-off from the use of products containing microplastics; признает, что микрочастицы пластмасс поступают в морскую среду из широкого круга источников, в том числе в результате распада лома пластмасс в океанах, промышленных выбросов и из сточных вод и стоков от использования продукции, содержащей микрочастицы пластмасс;
Больше примеров...
Последнего тура (примеров 13)
The President of Liberia was elected on 19 July 1997, thereby making the run-off elections unnecessary. Поскольку президент Либерии был избран 19 июля 1997 года, потребность в проведении последнего тура выборов отпала.
As a result of those developments, staffing and non-staff resources earmarked for the support of the run-off elections remained unutilized, contributing to the reported unencumbered balance. Вследствие этих событий кадровые и некадровые ресурсы, выделенные для проведения последнего тура выборов, остались неиспользованными, что способствовало образованию вышеуказанного неизрасходованного остатка.
A worrying trend of youth militarization was observed in the country, particularly after the presidential run-off of 28 November 2010. В стране наблюдается тревожная тенденция мобилизации молодежи, в частности после последнего тура президентских выборов 28 ноября 2010 года.
With three contending parties, a terrible electoral law, no run-off, and condiderable frustration with 12 years of center-right, often ineffective governments, the outcome is highly uncertain. С тремя борющимися партиями, ужасным избирательным законодательством, без последнего тура выборов и со значительным разочарованием от двенадцатилетнего правления правоцентристских, часто неэффективных правительств, итоги выглядят совсем неопределенно.
The Council agreed on a statement to the press welcoming the holding of the presidential run-off elections on 28 November 2010 and noting the assessment of the Special Representative that the run-off had been conducted democratically. Совет согласовал заявление для прессы, в котором он приветствовал проведение 28 ноября 2010 года последнего тура президентских выборов и отметил констатацию Специальным представителем того, что этот тур был проведен демократическим путем.
Больше примеров...