| The grades and variations used to describe rum depend on the location where a rum was produced. | Названия сортов и разновидностей рома обычно зависят от местности, где ром производится. |
| D'ye have any rum, ma'am? | У вас есть ром, мэм? |
| Both: We're out of rum, baby! | У нас кончился ром, детка! |
| Later renamed Jose Arechabala S.A., the company created the Havana Club brand in 1934, and sold rum under that name in both Cuba and the United States. | Позже, в 1934 году, компания Хосе Аречабалы создала бренд Havana Club, и ром под этой маркой стал продаваться на Кубе и в США. |
| Rum... vodka brandy acid. | Ром, водка бренди наркотик. |
| I'm rum punch and you're still gin and slim. | Я - ромовый пунш, а ты всё тот же джин-тоник. |
| The rum demon, we call it. | Мы зовем его - ромовый демон! |
| Where's the rum ham? | Где ромовый окорок? Где ромовый... |
| That was my rum raisin. | Это был мой ромовый изюм. |
| Treasure Island Special Cocktail is well-balanced and has very interesting piquant rum flavor. | Пряный ромовый вкус хорошо подчеркнутый легкой кислинкой фруктовых соков. |
| I'm sorry. "Rum" what? | Прости, "Рум" что? |
| At 0650 hours the Lahad militia fired a number of shells and bursts of machine-gun fire from its position on Rum hill towards Mu'aytah. | В 06 ч. 50 м. ополченцы "Лахад" со своей позиции на холме Рум произвели несколько орудийных и пулеметных выстрелов в направлении Муайты. |
| Between 0010 and 0445 hours the Lahad militia directed several bursts of fire in the direction of Wadi Bisri from their position on Tallat Rum. | Между 00 ч. 10 м. и 04 ч. 45 м. ополченцы "Лахада" со своей позиции на горе Рум произвели несколько выстрелов в направлении Вади-Бисри. |
| Between 1705 and 2120 hours the client militia strafed the area around the Zimriya position on the Rum and Ali al-Tahir hills with medium-weapons fire. | В период между 17 ч. 05 м. и 21 ч. 20 м. силы произраильского ополчения обстреляли район вокруг позиции Зимрия на холмах Рум и Али-эт-Тахир из стрелкового оружия среднего калибра. |
| Between 2145 and 2230 hours two Lahad militia troop carriers strafed areas along the Bisri River (from the Ku' al-Mashnaqah area) and outlying areas of Kafr Falus (from the town of Rum) with medium-weapons fire. | Между 21 ч. 45 м. и 22 ч. 30 м. ополченцы Лахда с двух бронетранспортеров обстреляли районы вдоль реки Бисри (из района Ку-эль-Машнаки) и окрестности Кафр-Фалуса (из города Рум) из оружия среднего калибра. |
| Rum and Male, search by the east wing. | Рам и Мал ищите в восточном крыле. |
| And I'll be Rum Tum Tugger. | А я буду Рам Там Таггер. |
| "Rum Tum Tugger was chewing on Auntie Mame's tail." | "Рам Там Таггер жевал хвост тётушки Мэйм" |
| We were in the desert, in Wadi Rum, in a small Jeep. | Мы были в пустыне Вади Рам на маленьком джипе Четыре человека - двое водителей-бедуинов - представьте: среди океана песка, 40 градусов жары, одна бутылка с водой. |
| The Rum Tum Tugger is a curious cat | Кот Рам Там Тяга из придирчивых кис: |
| At 2100 hours Lahad militia elements seized five dwellings in Rum to house their own personnel. | В 21 ч. 00 м. элементы ополченцев Лахад захватили пять строений в Руме для размещения своих военнослужащих. |
| For unknown reasons, the client militia closed the crossing gates at Rum and at Kafr Hunah at 1500 hours. | По неизвестным причинам силы произраильского ополчения в 15 ч. 00 м. закрыли ворота на переездах в Руме и в Кафр-Хуне. |
| At 0715 hours the client Lahad militia forced residents crossing from the Jazzin area to the liberated areas to go through its inspection facilities at the Rum checkpoint as part of its policy of using civilians to shield its forces from actions undertaken by the resistance. | В 07 ч. 15 м. силы произраильского ополчения Лахда заставили жителей, направлявшихся из района Джаззина в освобожденные районы, пройти проверку в помещениях контрольно-пропускного пункта в Руме, следуя своей политике использования мирных жителей в качестве живого щита, заслоняющего от ударов сил сопротивления. |
| At 1840 hours elements of the Lahad collaborators' militia proceeded to demolish dwellings in Rum belonging to Public Security inspectors Dani Haddad, Fadi Haddad and Roger al-Khawnid and also sought to confiscate the keys to their private vehicles. | В 18 ч. 40 м. произраильские боевики Лахда стали разрушать расположенные в Руме жилища, принадлежащие инспекторам общественной безопасности Дани Хаддаду, Фади Хаддаду и Роже эль-Хауниду, пытаясь отобрать у них также ключи от их личных автомобилей. |
| The Lahad militia kept the Rum crossing closed and made its reopening conditional on the inhabitants of Rum participating in a demonstration to protest against actions by the resistance against the occupation. | Контрольно-пропускной пункт в Руме был по-прежнему закрыт, а в качестве условия для его открытия боевики ополчения Лахда потребовали, чтобы жители Рума провели демонстрацию протеста против действий сопротивления, борющегося с оккупацией. |
| At 1050 hours elements under the minion Lahad erected a barrier on the main road at Rum and proceeded to search vehicles and to examine identity documents. | В 10 ч. 50 м. боевики про-израильской организации "Лахад" установили заграждение на автомагистрали близ Рума и приступили к досмотру автотранспортных средств и проверке удостоверений личности. |
| To accomplish this, they allied with Keykavus I, Seljuq Sultan of Rum in Anatolia, who attacked the Ayyubids in Syria in an attempt to free the Crusaders from fighting on two fronts. | Крестоносцы заключили союз с Кей Каусом I, султаном Рума в Анатолии, который атаковал султанат Айюбидов в Сирии, что избавило их от войны на два фронта. |
| The Lahad militia kept the Rum crossing closed and made its reopening conditional on the inhabitants of Rum participating in a demonstration to protest against actions by the resistance against the occupation. | Контрольно-пропускной пункт в Руме был по-прежнему закрыт, а в качестве условия для его открытия боевики ополчения Лахда потребовали, чтобы жители Рума провели демонстрацию протеста против действий сопротивления, борющегося с оккупацией. |
| Aniara (Swedish: Aniara: en revy om människan i tid och rum) is a science fiction poem written by Swedish Nobel laureate Harry Martinson in 1956. | Aniara: en revy om människan i tid och rum) - фантастическая поэма шведского писателя Харри Мартинсона. |
| In the summer of 2011, Ciara was a part of the Malibu Rum Tour. | Летом 2011 года Сиара была частью тура Malibu Rum Tour. |
| On July 29, 2013 the group released their second full length studio album Pink Tape with the lead single "Rum Pum Pum Pum". | 29 июля был выпущен второй студийный альбом Pink Tape с синглом «Rum Pum Pum Pum». |
| The contractors were paid with 45,000 gallons of rum hence the name Rum Hospital. | Строители выпили 45.000 галлонов рома, и новая больница получила имя Rum Hospital. |
| In 1944, the Seagram Company, based in Canada, started producing rum under the name Captain Morgan Rum Company. | В 1944 году канадская компания Seagram берётся за производство рома под именем Captain Morgan Rum Company. |