| RTA commitments in both modes 1 and 3 generally go beyond commitments made under GATS. | Закрепленные в РТС обязательства в отношении первого и третьего способов поставки услуг обычно выходят за рамки обязательств, предусмотренных в ГАТС. |
| CEPEA, the more inclusive of the two approaches, could be treated as the nucleus of an incipient Asia-Pacific RTA to which other countries could accede to. | СЕПЕА, охватывающее больше стран, может рассматриваться в качестве центрального элемента, формирующегося РТС Азиатско-Тихоокеанского региона, к которому могут присоединиться другие страны. |
| It is increasingly considered necessary that appropriate SDT be incorporated into the provisions of RTAs so as to ensure equitable treatment of RTA partners with different levels of economic development, and that such RTA-specific SDT be legally sustained by WTO rules on RTAs. | Все шире признается необходимость интеграции надлежащих положений об ОДР в РТС в целях установления справедливого режима для партнеров по РТС с различным уровнем экономического развития и необходимость обеспечения того, чтобы такой ОДР в рамках конкретных РТС подкреплялся в правовом отношении нормами ВТО, касающимися РТС. |
| These agreements were also expected to contribute to the creation of a positive investment climate in RTA partners, contributing to their integration into global value chains. | Кроме того, ожидается, что такие соглашения будут способствовать формированию позитивного инвестиционного климата среди участников РТС, способствуя их встраиванию в глобальные производственные системы. |
| While these agreements were considered to have generated a positive impact on bilateral FDI flows, one participant said that the direct causal link between the RTA services commitments and increased investment flows needed to be carefully ascertained, as broader factors must have been come into play. | Хотя, согласно оценкам, эти соглашения положительно повлияли на двусторонний поток ПИИ, один из участников заявил, что прямую причинно-следственную связь между обязательствами в рамках РТС в сфере услуг и ростом потоков инвестиций необходимо тщательно проанализировать и подтвердить, так как здесь могли сказаться и другие факторы. |
| This message should be sent by base stations only, to assign a RTA at a lock, bridge or terminal to a certain vessel. | Данное сообщение подлежит направлению только базовыми станциями в целях назначения ТВП определенного судна к шлюзу, мосту или терминалу. |
| Flag to inform that an RTA message is available | Флаг, сообщающий, что имеется сообщение о ТВП |
| This information could be EMMA warnings, water levels, RTA messages, aids-to-navigation messages and a message informing the client for an alternative frequency update. | К такой информации могут относиться предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, сообщения о ТВП, сообщения навигационной поддержки и сообщение, информирующее клиента об альтернативной частоте обновления. |
| VP. Port of destination, RTA at final destination, type of cargo VP. | Порт назначения, ТВП в пункте конечного назначения, тип груза |
| Table 2.9: RTA Report | Таблица 2.9: Извещение о ТВП |
| Paramedics picked her off the pavement after an RTA. | Скорая забрала с улицы после ДТП. |
| Gwen, I think it's just an ordinary RTA. | Гвен, по моему, это обычное ДТП. |
| Dr. Cunningham, the RTA... | Доктор Каннингем, ДТП... |
| There's been an RTA on the M62. | Там было ДТП на М62. |
| We have an RTA passenger. | Мы имеем ДТП пассажир. |
| Also, by the way, causes lung cysts and rta. | А ещё, к слову, вызывает кисты в лёгких и ПКА. |
| If it's RTA, all she needs is sodium bicarbonate for the acid and surgery to remove the calcifications. | Если это ПКА, ей нужна только питьевая сода для кислоты и операция по удалению кальциноза. |
| Means the RTA isn't the underlying cause. | Значит, ПКА не является главной причиной. |
| Patient was undergoing routine surgery for RTA. | Пациентка проходила плановую операцию от ПКА. |
| In February 2006 Dubai Roads and Transport Authority (RTA) began construction of 35 "light metro line" stations. | В феврале 2006 года Дубайским дорожно-транспортным ведомством (Dubai Roads and Transport Authority, RTA) в эмирате началось строительство одновременно 35 станций «легкого метро». |
| The traffic information is needed on demand or in case of a special event like a relevant change in ETA or RTA. | Такая информация о движении должна предоставляться по запросу или в особых случаях, например, при соответствующем изменении ЕТА или RTA. |
| The RTA Board of Governors appointed tautpartijietis Valdis Dvinskis, Latvian Railway (which was headed by LPP/ LC big contributor Ugis Magoni) board of works by Aigars Kalvitis (TA) and facilitator of the large batch Aivars Strakšas contributor. | RTA Совета управляющих назначаются tautpartijietis Валдис Dvinskis, Латвийская железная дорога (который возглавлял ЛПП/ LC большой вклад Угис Magoni) борту работ Айгарс Калвитис (ТП) и посредника в крупные партии Айварс Strakšas силы. |
| In this case the traffic information is used to map the arriving vessels to the available lock cycles and based on the planning to inform the skippers about the RTA. | В данном случае информация о движении служит для картографической привязки подплывающих судов к свободным циклам работы шлюза и - в зависимости от результатов планирования - для информирования судоводителей о RTA. |
| The river Pakshu arises from a spring in a horse shaped rock (rta mchog kha 'babs) and flows to the north. | Река Пакшу - из ручья в скале в форме лошади (rta mchog kha 'babs) и течёт на север. |
| This delay was interpreted by many as a deliberate attempt to maintain full control of the public service broadcaster, RTA, for the duration of the elections. | Многие истолковали эту задержку как умышленную попытку сохранять полный контроль над государственной вещательной компанией "РТА" во время выборов. |
| Most public rallies were concentrated in provincial capitals and there was unequal media coverage of presidential candidates by Radio Television Afghanistan (RTA), the public service broadcaster. | Большинство публичных собраний проводилось в административных центрах провинций, и государственная вещательная компания "Радио и телевидение Афганистана" ("РТА") неодинаково освещала деятельность кандидатов в президенты. |
| The rights and obligations of most residential tenants in Saskatchewan are legislated under The Residential Tenancies Act (RTA), which is administered by the Office of the Rentalsman, established pursuant to the Act. | Права и обязанности большинства квартиросъемщиков Саскачеване в изложены в законе о найме жилья (ЗСЖ), надзор за выполнением которого осуществляется на основании этого закона Консультационное бюро по вопросам аренды жилья. |
| The termination of tenancies must comply with the RTA (e.g. notice requirements, orders of possession). | Прекращение действия договоров жилищного найма должно осуществляться в соответствии с положениями ЗСЖ (т.е. на основании заблаговременного уведомления, документов на владение жильем). |