A workshop on RSE was held in cooperation with the Government of Spain and the Plataforma Solar de Almeria in May 1994. | В мае 1994 года было проведено рабочее совещание по ВИЭ в сотрудничестве с правительством Испании и "Платаформа солар де Алмерия". |
The work by the ECE Committee on Energy on renewable sources of energy (RSE) resulted in a series of recommendations for the attention of Governments and international organizations. | Работа Комитета ЕЭК по энергетике в области возобновляемых источников энергии (ВИЭ) привела к выработке ряда рекомендаций, ориентированных на правительства и международные организации. |
Governments should maintain their financial and other support for research, development and utilization of RSE, encouraging the involvement of electric power utilities in the demonstration and commercial application of RSE. | Правительствам следует продолжать свою финансовую и другую поддержку, предоставляемую для проведения исследований, разработок и использования ВИЭ, поощряя участие электроэнергетических объектов в демонстрации и коммерческом применении ВИЭ. |
An information exchange about national legislation, targets and incentives for RSE should be promoted, and assistance provided in launching RSE projects in countries in transition. | Следует содействовать обмену информации о национальном законодательстве, целевых показателях и стимулах, касающихся ВИЭ, а также предоставлять помощь для развертывания проектов в области использования ВИЭ в странах, находящихся на переходном этапе. |
It was recommended, in particular, that Governments should promote RSE for their comparative advantages and contribution to environmental and climate protection, using RSE to complement rather than to replace conventional energy sources. | В частности, правительствам рекомендовано заниматься продвижением ВИЭ из-за их сравнительных преимуществ и вклада в охрану окружающей среды и климата, используя ВИЭ скорее для дополнения, чем для замены обычных источников энергии. |
Copies of an information booklet for parents on RSE were issued to schools for dissemination to all parents throughout the country. | Школы получили экземпляры предназначенной для родителей информационной брошюры по ОСО для их распространения всем родителям на территории страны. |
In addition, a representative sample of schools was chosen to pre-test certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. | Кроме того, была определена выборочная совокупность школ с целью предварительной проверки определенных аспектов программы ОСО и учебных материалов по ходу их подготовки. |
Minimizing the apprehension of teachers and parents in relation to RSE is crucial to the success of the initiative. | Жизненно важное значение для успешного осуществления этой инициативы имеет сведение к минимуму негативного отношения преподавателей и родителей к ОСО. |
During the last school year, all 21,000 primary teachers completed a three-day training programme in RSE and approximately 1,700 post-primary teachers attended special training programmes. | В течение прошлого школьного года все 21000 преподавателей начальных школ завершили подготовку в рамках трехдневной начальной программы по ОСО, и около 1700 преподавателей средних школ прошли обучение в рамках специальных учебных программ. |
Therefore, the support for the coming year includes the retention of the RSE Training and Support Service, the putting in place of a free-phone helpline and the provision of seminars to assist schools and parents in the development of a school policy on RSE. | В этой связи помощь в будущем году включает поддержку учебной и вспомогательной службе ОСО, введение в действие бесплатной телефонной линии консультативных услуг, а также проведение семинаров с целью оказания содействия школам и родителям в разработке школьной политики в области ОСО. |
Aim To provide with guaranteed and protected electronic messaging between banks, other financial institutions and Interbank money conversion system, Retail payments system of the RSE KIAC. | Цель Обеспечение гарантированного и защищенного обмена электронными сообщениями между банками, другими финансовыми институтами и Межбанковской Системой Перевода Денег, Системой Розничных Платежей РГП КЦМР. |
HaзHaчeHиe Purpose BanksGate 2.0 is bundled software meant for rapid and efficient work in the automated electronic messaging system of the Republican state enterprise "Kazakhstan interbank accounts centre of the National Bank of the Republic of Kazakhstan" (RSE KIAC). | Назначение BanksGate 2.0 - программный комплекс, предназначенный для быстрой и эффективной работы в автоматизированной системе обмена электронными сообщениями Республиканского государственного предприятия «Казахстанский центр межбанковских расчетов Национального банка Республики Казахстан» (РГП КЦМР). |