| It set up the Legislature and the Judiciary, and put the RPT at the centre of political activity. |
Она установила законодательную и судебную власть и поставила ОТН в центр политической жизни. |
| In August 2006, the five main opposition parties signed a Global Political Accord with the ruling party, the Rassemblement du peuple togolais (RPT), establishing a government of national unity. |
В августе 2006 года пять основных оппозиционных партий заключили с правящей партией - Объединением тоголезского народа (ОТН) - глобальное политическое соглашение, предусматривающее формирование правительства национального единства. |
| The Constitution provided for the election of deputies nominated by RPT by direct suffrage for a term of five years. |
Конституция предусматривает выборы депутатов парламента всеобщим прямым голосованием на пятилетний срок и из числа кандидатур, предложенных партией ОТН. |
| 2.5 On 26 April 2005, when the election results were announced and the RPT candidate was proclaimed to be the victor, the complainant invited young people from his local area and elsewhere to demonstrate peacefully in protest against these results, which he considered to be fraudulent. |
2.5 26 апреля 2005 год, после объявления результатов выборов, согласно которым победу одержал кандидат от ОТН, заявитель предложил молодежи из своего района и других районов провести мирную демонстрацию протеста против этих результатов, которые он считал подтасованными. |
| "Militants belonging to the opposition were responsible for a number of actions which, whether planned or provoked, led to reactions from the security forces and RPT militants." |
«боевики оппозиции преднамеренно или в провокационных целях совершили ряд актов, которые вызвали ответные действия со стороны сил правопорядка и ополченцев ОТН»; |