| Rower 2 is now facing the audience. | Гребец 2 обращен лицом к публике. |
| Rower 1: Where do you think if not there? | Гребец 2: Я его даже не вижу. |
| Rower 1: You have not earned it. To quench thirst. | Гребец 2: Ты будешь держать меня на... |
| [Suddenly, Rower 1 jumps out of the boat to his right and stands on the water surface, calmly watching Rower 2. | [Неожиданно Гребец 1 выпрыгивает из лодки на правую сторону и встает на поверхности воды, спокойно взирая на Гребца 2. |
| Rower 2: Would you throw me over? | Гребец 1: Ты этого не заслужил. Утолишь жажду. |
| and that all along he has been inducing Rower 2 toward his redemption, salvation, eternal suffering, or the cold, colorless pit of no-more. | и что с самого начала он принуждал. Гребца 2 к искуплению, спасению, вечному страданию, или холодной, бесцветной пропасти небытия. |
| [Suddenly, Rower 1 jumps out of the boat to his right and stands on the water surface, calmly watching Rower 2. | [Неожиданно Гребец 1 выпрыгивает из лодки на правую сторону и встает на поверхности воды, спокойно взирая на Гребца 2. |