| The representatives of Rospatent informed the meeting of the draft amendments to the Trademark Law under consideration. | Представители Роспатента информировали совещания о проекте поправок к рассматриваемому Закону о товарных знаках. |
| The meeting was opened by Mr. Alexander Korchagin, Director General of Rospatent. | Совещание было открыто Генеральным директором Роспатента г-ном Александром Корчагиным. |
| The representative of Rospatent stressed that the attitude of the public also reflected economic reality, as legitimate copies were often not affordable. | Представитель Роспатента подчеркнул, что отношение населения отражает еще и экономическую реальность, ибо законные экземпляры зачастую недоступны по цене. |
| The programme includes various activities including a long distance course through the Internet, which is currently under translation into Russian with the help of Rospatent. | Программа предусматривает различные виды деятельности, в том числе курс дистанционной подготовки на базе Интернета, который в настоящее время переводится на русский язык с помощью Роспатента. |
| Mr. Mikhael Faleev, Director, International Cooperation and Information Support, Rospatent, confirmed the receipt of the request and emphasised that the form and the type of the cooperation should be decided on case-by-case basis. | Г-н Михаил Фалеев, начальник Управления международного сотрудничества и информационного обеспечения Роспатента подтвердил получение этого запроса и подчеркнул, что формы и виды сотрудничества должны определяться в каждом конкретном случае. |
| Rospatent communicated the results of this work to the UNECE secretariat by 30 September 2001. | Роспатент сообщил о результатах этой работы в секретариат ЕЭК ООН к 30 сентября 2001 года. |
| Rospatent would welcome the Advisory Group to organize a seminar where different stakeholders in IPR issues would present their views and experiences in IPR enforcement. | Роспатент будет приветствовать организацию Консультативной группой семинара, на котором различные эксперты по ПИС могли бы высказать свои мнения и поделиться опытом по вопросам обеспечения соблюдения ПИС. |
| She mentioned that Rospatent being a coordinator of the activities of the national ministries and agencies in relations with the Advisory Group submitted consolidated comments on the draft report of the Consultative Visit to the UNECE secretariat. | Она сообщила, что Роспатент, будучи координатором деятельности национальных министерств и ведомств, связанной с Консультативной группой, представил секретариату ЕЭК ООН сводные замечания по проекту доклада о консультативной поездке. |
| The Advisory Group sent a letter to the Russian Patent Office, Rospatent. | Консультативная группа направила письмо в Российскую федеральную службу по интеллектуальной собственности и патентам и товарным знакам, Роспатент. |
| If so desired by Rospatent, members of the Task Force participating in the Consultative Visit would be prepared to re-visit the Russian Federation for further consultations. | Если Роспатент изъявит такое желание, то члены Консультативной группы были бы готовы вновь посетить Российскую Федерацию на предмет дальнейших консультаций. |
| Trademark license contracts must be registered in Rospatent. | Лицензионные договоры в отношении товарных знаков подлежат регистрации в Роспатенте. |
| The Institute, which exists under Rospatent, could be useful in preparing material for training and for the curriculum. | Институт, который существует при Роспатенте, мог бы принести пользу в плане разработки материалов для профессиональной подготовки и для учебной программы. |
| Consultative meeting with ROSPATENT in Moscow (23-24 April 2001) | консультативное совещание с Роспатентом в Москве (23-24 апреля 2001 года); |
| This Information notice provides details regarding the organization and participation in the above-mentioned International Conference, which will be organized in cooperation with the All-Russian Association of Small and Medium-sized Enterprises (OPORA), Rospatent, and the United States Patent and Trademark Office. | В настоящей информационной записке содержатся подробные сведения об организации и участниках вышеуказанной Международной конференции, которая будет проведена в сотрудничестве с Общероссийской общественной организацией малого и среднего предпринимательства ("ОПОРА России"), Роспатентом и Управлением по патентам и торговым знакам Соединенных Штатов Америки. |