| Rosneft had repeatedly asked for $40 billion from Russia's sovereign wealth fund. | Роснефть неоднократно просила $40 млрд из фонда национального благосостояния России. |
| An agreement between the Russian company "Rosneft" and the Abkhazian "state company" "Abkhaztop", together with an agreement between the Ministry of the Economy of the proxy regime and the company "RN-Abkhazia", was signed on 24 December 2009. | Соглашение между российской компанией «Роснефть» и абхазской «государственной компанией» «Абхазтоп» вместе с соглашением между министерством экономики марионеточного режима и компанией «РН-Абхазия» были подписаны 24 декабря 2009 года. |
| From the beginning of 2009 the enterprise shipped 20 cross-country vehicles to "Transneft" JSC, large-size deliveries of technique were also carried out to "Rosneft" JSC, "Lukoil" JSC, "Surgutneftegaz" JSC and two amphibian carriers were exported to China. | С начала 2009 года предприятие отгрузило 20 вездеходов ОАО "Транснефть", крупные поставки техники осуществлялись также ОАО "Роснефть", ОАО "Лукойл", ОАО "Сургутнефтегаз", два плавающих транспортера экспортировано в Китай. |
| Other large Russian TNCs include Gazprom, Severstal and Rosneft. | К числу других крупных ТНК относятся "Газпром", "Северсталь" и "Роснефть". |
| The company was engaged in the resale of oil and oil products from the resources of Rosneft and the legalization of the profits. | Компания занималась перепродажей нефти и нефтепродуктов из ресурсов ОАО НК «Роснефть» и легализацией полученной прибыли. |
| Having initially acquired Rosneft shares through Sintez for $ 20 million, he transferred them to his other organization, Highlander International Trading. | Приобретя изначально через систему Синтез акции «Роснефти» за 20 млн долларов, он передал их другой своей организации Highlander International Trading. |
| As of September 2012, Rosneft had over 160,000 shareholders. | По состоянию на сентябрь 2012 года у «Роснефти» было более 160 тысяч акционеров. |
| According to Kommersant, the Murmansk terminal can be used as a platform for Rosneft's activities in the Arctic. | По информации источников «Коммерсанта», мурманский терминал может использоваться как площадка для арктических проектов «Роснефти». |
| Rosneft's IPO became the largest in the history in Russia and the fifth in the world in terms of the amount of money raised at the time. | IPO «Роснефти» стало крупнейшим в истории в России и пятым в мире по объёму собранных денег. |
| In the first half of the 2000s, Sergei Bogdanchikov, then president of Rosneft, along with some journalists and experts, criticized Yukos and Sibneft for their use of hydraulic fracturing. | В первой половине 2000-х годов Сергей Богданчиков, бывший в то время президентом «Роснефти», наряду с некоторыми журналистами и экспертами критиковал частные нефтяные компании «ЮКОС» и «Сибнефть» за применение на месторождениях гидроразрыва пласта. |