| A small oil company owned by the state, Rosneft, began to buy up oil fields. |
Небольшая нефтяная компания, принадлежащая государству, Роснефть, начала скупать нефтяные месторождения. |
| The coupon on these bonds was actually 1.5 percentage points below sovereign bonds of similar maturity, which is also unusual, especially given that Rosneft currently is subject to Western sanctions. |
Купонный доход по этим облигациям был на самом деле на 1,5 процентных пункта ниже суверенных облигаций с аналогичным сроком погашения, что также необычно, особенно учитывая, что Роснефть в настоящее время является объектом Западных санкций. |
| In 2011, according to a survey conducted by the Federal Service for Supervision in the Sphere of Nature Management (Rosprirodnadzor) in Khanty-Mansi Autonomous Okrug, Rosneft allowed 2,727 oil spills, which is 75% of the total number of spills that occurs under the company. |
В 2011 году, согласно проверке, проведённой Росприроднадзором в Ханты-Мансийском АО, Роснефть допустила 2727 разливов нефти, что составляет 75 % от общего числа разливов в этом АО. |
| Rosneft Oil Company is one the leading Russian oil companies and at present is the only one completely owned by the state. |
НК "Роснефть" является одной из ведущих российских нефтяных компаний и в настоящее время - единственная полностью остающаяся в собственности государства. |
| On October 5, 2013, Andrey Ryabinskiy together with Rosneft organized a boxing match between Vladimir Klichko and Alexander Povetkin under the auspices of WBA, WBO, IBF and IBO. |
5 октября 2013 года Рябинский совместно с компанией «Роснефть» организовал боксёрский поединок по версиям WBA, WBO, IBF, IBO между Владимиром Кличко и Александром Поветкиным. |