During the early 19th century, Zealand and Fyn became administratively united as stifterne with a provincial assembly in Roskilde. | На протяжении XIX века Зеландия и Фюн были объединены в stifterne с провинциальным собранием в Роскилле. |
The group first started to gain a following outside the Sahara region in 2001 with the release of The Radio Tisdas Sessions, and with performances at Festival au Désert in Mali and the Roskilde Festival in Denmark. | Первые поклонники Tinariwen за пределами Сахары стали появляться после выпуска альбома The Radio Tisdas Sessions (2001), а также после выступлений на Festival au Désert в Мали и фестивале в Роскилле в Дании. |
Is it the girl from Roskilde Festival? | Это та из Роскилле? |
Twelve days later, Caroline Matilda arrived in Roskilde, where she met her future husband. | Двенадцать дней спустя Каролина Матильда прибыла в Роскилле, где встретилась с будущим мужем и была размещена до второй брачной церемонии. |
The band have charted in the Top 100 in Denmark with The Audio Injected Soul and were the first Danish metal band to open the Orange Stage at Roskilde Festival in 2004, one of Europe's biggest mainstream festivals with 80,000 spectators. | Mnemic попали в Топ 100 Дании со своим альбомом The Audio Injected Soul и были первой датской группой, удостоенной чести открыть рок-фестиваль в Роскилле, который является одним из крупнейших европейских фестивалей, в 2004 году. |
He closed his phone, but he is on the Roskilde road. | Он закрыл телефон, но он на дороге в Роскилле. |
Her most known work was a choir gown she made for the cathedral of Roskilde. | Её самой известной работой было одеяние хористов, которое она сделала для собора Роскилле. |
This relic was brought to Roskilde around the year 1100, after St. Lucius had been declared patron of the Danish region Zealand. | Эта реликвия была привезена в Роскилле около 1100 года, после того как Святой Луций был объявлен покровителем Дании и острова Зеландия. |
Apart from the instrument at Roskilde Cathedral, built in 1555, he also built an organ for the Chapel of Copenhagen Castle in 1557. | Помимо строительства органа в Роскилле (построен в 1555 году) участвовал в постройке органа для часовни Копенгагенского замка в 1557 году. |
For example, recent peat core samples at Roskilde Fjord and also Lake Kornerup in Denmark identified 40 to 62 distinguishable layers of pollen, respectively. | Например, в недавно исследованных образцах торфа из фьорда Роскилле и озера Корнеруп в Дании обнаружено от 40 до 62 различных слоёв пыльцы. |
In Hungary they were present at the Sziget festival, in Denmark at Roskilde Festival. | В Венгрии они появились на фестивале Sziget festival, В Дании на Roskilde. |
Following the 2007 release of Serpent Smiles and Killer Eyes, HateSphere yet again hit the road headlining Europe with Aborted and Dagoba, which was followed by successful performances at Wacken Open Air and Roskilde Festivals and a support tour of Poland with Behemoth in September. | После выхода в 2007 альбома Serpent Smiles and Killer Eyes, HateSphere снова отправилась в Европейское турне вместе с Aborted и Dagoba, за которым последовало яркое выступление на Wacken Open Air и Roskilde Festivals, а также поездка в Польшу вместе с группой Behemoth в сентябре. |
For 2009-2011, WOMEX was hosted in Copenhagen, Denmark in a new partnership with WorldMusicFair Copenhagen, a consortium of the Roskilde Festival, the Copenhagen Jazz Festival, and tourist organization Wonderful Copenhagen. | В 2009-2011 годы WOMEX будет проведена в Копенгагене (Дания}, в партнерстве с WorldMusicFair Copenhage, Roskilde Festival, the Copenhagen Jazzfestival, а также туристической корпорацией Wonderful Copenhagen. |
Pearl Jam's 2000 European tour ended in tragedy on June 30, with an accident at the Roskilde Festival in Denmark. | Европейский тур Pearl Jam 2000 окончился трагедией 30 июня на Roskilde Festival (англ.)русск., в Дании. |
E ^ The show on July 4, 2015 in Roskilde, Denmark was a part of the 2015 Roskilde Festival. | Шоу 4 июля 2015 года в Роскилле, Дания на 2015 Roskilde Festival. |
1974 Basic Diploma in Social Sciences (University of Roskilde) | 1974 год - базовый диплом эксперта социологии, Роскильдский университет |
1976 Social Worker University Diploma (University of Roskilde) | 1976 год - диплом социального работника, Роскильдский университет |
Mr Bo Elling, EIA Centre, Department of Environment, Technology and Social Studies, Roskilde University, Denmark; | г-н Бо Эллинг, Центр ОВОС, Отдел окружающей среды, технологии и социальных исследований, Роскильдский университет, Дания; |
After the Treaty of Roskilde in 1658, the former Danish provinces of Blekinge, Halland and Scania became a Swedish dominion, but they were allowed to keep their old privileges, laws and customs. | После заключения Роскилльского мира в 1658 году датский регион, состоящий из Сконе, Блекинге и Халланда (Сканская земля), вошёл в состав Швеции, но сохранил свои древние привилегии, законы и обычаи. |
The powers agree that the Swedish and Denmark shall settle for a peace treaty based on the Treaty of Roskilde, including free navigation through The Sound and the Baltic Sea based on the Treaty of Elbing. | Подписанты соглашались, что Швеция и Датско-норвежское королевство должны заключить мир, основанный на условиях Роскилльского мира (в том числе предоставить свободную навигацию через пролив Эресунн и Балтийское море в соответствии с условими Эльбингского договора). |
After the Treaty of Roskilde in 1658, the strategic importance of Kalmar gradually diminished as the borders were redrawn further south. | После Роскильдского договора в 1658 году стратегическое значение Кальмара постепенно уменьшилось, поскольку границы были перенесены дальше на юг. |
Conferences and training for media representatives on gender equality in decision-making and women's rights are being organized under the auspices of the Plenipotentiary, in cooperation with the National Council of Radio and Television and the Gender Equality Center of Roskilde University in Denmark. | Под эгидой Уполномоченного в сотрудничестве с Национальным советом радио- и телевещания и Центром гендерного равенства Роскильдского университета организуются конференции и курсы подготовки для представителей СМИ по вопросам обеспечения гендерного равенства в процессе принятия решений и обеспечения прав женщин. |
After the cession of Scania and Halland at the Treaty of Roskilde of 1658, Svend Poulsen and his dragoons moved to Zealand, where they were ordered to disband. | После уступки Сконе и Халланда швеции по Роскилльскому миру в 1658 году Свен Поульсен и его драгуны отступили в Зеландию, где получили приказ о расформировании. |
This treaty was a smaller follow-up treaty to that of the Treaty of Roskilde, which decisively delineated the mutually recognized boundaries of Denmark, Sweden, and Norway; boundaries which are almost exactly the same to this day. | Этот договор был сравнительно небольшим дополнением к Роскилльскому миру, который установил границы Дании, Швеции и Норвегии, которые почти без изменений сохранились до наших дней. |
He was given command of the squadron which gave support to the fleet with which Governor-General Gyldenlve attacked the historically Norwegian Province of Bohuslan, which had been ceded to Sweden by the Treaty of Roskilde in 1658. | Командуя эскадрой, оказал поддержку флоту, с которым наместник Норвегии Гюлленлёве атаковал провинцию Бохуслен, которая по Роскилльскому миру 1658 года была передана от Норвегии Швеции. |