My rosebud, have a chocolate. |
Мой розовый бутон, возьми шоколадку. |
Guess we found Andy's rosebud. |
Думаю, мы нашли розовый бутон Энди. |
Because your little rosebud's been picked by another. |
Потому что твой прелестный розовый бутон был сорван другим. |
There's the man who's picked your rosebud. |
Есть человек, который сорвал твой розовый бутон. |
That's your rosebud or your very large telescope. |
Это твой розовый бутон или твой очень большой телескоп. |
I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle. |
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики. |
We should have gone to Rosebud's Bakery for the cake. |
Надо было пойти в пекарню Розовый Бутон за нашим тортом. |
Good. Rosebud, dead or alive. |
Розовый бутон - живой или мертвый. |
He just said: "Rosebud." |
Просто сказал: ... розовый бутон. |
Thank you, "Rosebud." |
Спасибо, за "Розовый бутон." |
Rosebud didn't explain why he was how he was. |
Розовый бутон не объясняет, почему он был тем, кем он был. |
Tough guy. Yes, "Rosebud." |
Да, он сказал: "Розовый бутон". |
When Charles Foster Kane died, he said one word: "Rosebud." |
Одна фраза: "Розовый бутон". |
And pretty as a rosebud. |
Прекрасна словно розовый бутон. |
A pretty little rosebud. |
Прекрасна словно розовый бутон. |
But we are yet to find our rosebud, The elusive clue that will unlock the mystery. |
Теперь нам нужно найти наш "розовый бутон", код к отгадке тайны, как в фильме "Гражданин Кейн". |
"Rosebud." That's all he said? |
Одна фраза: "Розовый бутон". |
Narrated principally through flashbacks, the story is told through the research of a newsreel reporter seeking to solve the mystery of the newspaper magnate's dying word: "Rosebud". |
Полностью построенное на принципе флешбэков действие фильма разворачивается на фоне журналистского расследования, которое ведёт репортёр, получивший задание выяснить историю предсмертного слова Кейна: «rosebud» («розовый бутон»). |