| The Comte De Rochefort, one of the cardinal's most loyal lieutenants, his agent in Madrid. | Граф Рошфор, один из самых верных лейтенантов кардинала, его агент в Мадриде. |
| Rochefort isn't Paris, and I haven't adapted yet. | Рошфор - это не Париж, и я еще не обжился здесь. |
| You've lost your mind, Rochefort. | Вы обезумели, Рошфор. |
| Rochefort is a Spanish spy. | Рошфор - испанский шпион. |
| You're not foolish, Rochefort. | Вы не глупы, Рошфор. |
| And Rochefort who should BE ON TRIAL! | И это Рошфора следует судить! |
| Rochefort's swift response has bought you time, Captain. | Скорые действия Рошфора выиграли вам время, капитан. |
| Jervis had just arrived from Rochefort and was anxious to impart his intelligence to the commander-in-chief. | Джервис только что прибыл из Рошфора и очень хотел выразить своё почтение командиру эскадры. |
| Rochefort's capacity for suffering was remarkable. | У Рошфора был огромный потенциал. |
| Lee appeared as the Comte de Rochefort in Richard Lester's The Three Musketeers (1973). | Ли сыграл роль графа Рошфора в фильме Ричарда Лестера «Три мушкетёра» (1973). |
| If you're ever in Rochefort, stop by. | Если вы будете в Рошфоре, заходите еще. |
| Suppose I have information about Rochefort? | Что если у меня есть информация о Рошфоре. |
| Does she live in Rochefort? | Она живет в Рошфоре? |
| Can he be in Rochefort? | Может он еще в Рошфоре? |
| News reached Maitland in early July that Napoleon was in Rochefort, and two 20-gun ships, HMS Myrmidon and HMS Slaney, were sent to reinforce Bellerophon and patrol the other entrances to the port. | Новости о том, что Наполеон находится в Рошфоре, достигли Мейтленда в начале июля, и два 20-пушечных корабля, «Мирмидон» и «Слэни», были отправлены для поддержки «Беллерофона» и патрулирования других входов в порт. |
| Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. | Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его. |
| Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King. | Ваше Величество, не дайте Рошфору мешать вам увидеться с Королем. |
| Just pray Rochefort doesn't know about it. | Лишь бы Рошфору о ней не было известно. |
| ~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. | И передай графу Рошфору, что таково моё желание. |
| I didn't let Rochefort kill you. | Я не дала Рошфору тебя убить. |