| Rochefort intends to kill her, she may only be hours away from her execution. | Рошфор намерен убить её. Возможно, до её казни остались считанные часы. | 
| I have no time for this, Rochefort. | У меня нет на это времени, Рошфор. | 
| That's why Rochefort ordered his death. | Поэтому, Рошфор приказал его убить. | 
| Rochefort, you are a hero. | Рошфор, вы герой. | 
| You are not foolish, Rochefort. | Вы не глупы, Рошфор. | 
| Besides, any man who's an enemy of Rochefort is a friend of mine. | Кроме того, любой враг Рошфора становится моим другом. | 
| You claim you have information to bring down Rochefort. | Ты говоришь, у тебя есть информация против Рошфора. | 
| Sweetie, guys like that don't hang out in Rochefort. | Милая, парни, как этот не валяются на дорогах Рошфора. | 
| Is anyone here but Rochefort willing to do what their king wants? | Здесь хоть кто-нибудь кроме Рошфора собирается следовать приказам короля? | 
| Baker informed Strachan that he had sighted a part of the Rochefort squadron to leeward, and Strachan immediately determined to seek an engagement. | Бейкер сообщил Стрэчену, что он обнаружил часть эскадры Рошфора с подветренной стороны, и Стрэчен сразу же решил начать преследование. | 
| If you're ever in Rochefort, stop by. | Если вы будете в Рошфоре, заходите еще. | 
| Suppose I have information about Rochefort? | Что если у меня есть информация о Рошфоре. | 
| For all that, will you stay in Rochefort? | Для этого ты остановишься в Рошфоре? | 
| Does she live in Rochefort? | Она живет в Рошфоре? | 
| News reached Maitland in early July that Napoleon was in Rochefort, and two 20-gun ships, HMS Myrmidon and HMS Slaney, were sent to reinforce Bellerophon and patrol the other entrances to the port. | Новости о том, что Наполеон находится в Рошфоре, достигли Мейтленда в начале июля, и два 20-пушечных корабля, «Мирмидон» и «Слэни», были отправлены для поддержки «Беллерофона» и патрулирования других входов в порт. | 
| Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. | Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его. | 
| Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King. | Ваше Величество, не дайте Рошфору мешать вам увидеться с Королем. | 
| Just pray Rochefort doesn't know about it. | Лишь бы Рошфору о ней не было известно. | 
| ~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. | И передай графу Рошфору, что таково моё желание. | 
| I didn't let Rochefort kill you. | Я не дала Рошфору тебя убить. |