| You were the Cardinal's man, Rochefort. | Вы были человеком Кардинала, Рошфор. |
| ~ APPLAUSE ~ Rochefort... you are a true French hero. | Рошфор... вы настоящий герой Франции. |
| Whatever Rochefort's told you is all lies! | Что бы ни говорил Рошфор, это всё ложь! |
| Rochefort is a Spanish spy. | Рошфор - испанский шпион. |
| Thank you, Rochefort. | Благодарю вас, Рошфор. |
| Give evidence against Rochefort, and you save the Queen. | Свидетельствуйте против Рошфора и спасёте королеву. |
| We've had no orders from Rochefort about a carriage. | Нам не поступало никаких приказов от Рошфора об экипаже. |
| She was nine weeks out of Rochefort and had captured two prizes, the schooner Clarence, sailing from Lisbon to London, and a ship from Lisbon sailing to Hamburg with a cargo of salt. | Он отплыл девять недель назад из Рошфора и захватил два приза, шхуну Clarence, шедшую из Лиссабона в Лондон, и корабль идущий из Лиссабона в Гамбург с грузом соли. |
| Besides, any man who's an enemy of Rochefort is a friend of mine. | Кроме того, любой враг Рошфора становится моим другом. |
| He is the only one who can discredit Rochefort's claims. | Он единственный может раскрыть карты Рошфора. |
| If you're ever in Rochefort, stop by. | Если вы будете в Рошфоре, заходите еще. |
| Suppose I have information about Rochefort? | Что если у меня есть информация о Рошфоре. |
| For all that, will you stay in Rochefort? | Для этого ты остановишься в Рошфоре? |
| Does she live in Rochefort? | Она живет в Рошфоре? |
| The French may have purchased her with her becoming the Surprise, which was broken up at Rochefort in 1789. | Возможно, закуплен французами и был тем Surprise, что разобран в Рошфоре в 1789. |
| Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. | Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его. |
| Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King. | Ваше Величество, не дайте Рошфору мешать вам увидеться с Королем. |
| Just pray Rochefort doesn't know about it. | Лишь бы Рошфору о ней не было известно. |
| ~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. | И передай графу Рошфору, что таково моё желание. |
| I didn't let Rochefort kill you. | Я не дала Рошфору тебя убить. |