Rochefort was never told to harm the Queen. | Рошфор не говорил, что хочет навредить королеве. |
Rochefort, you are a hero. | Рошфор, вы герой. |
Rochefort is a French citizen and a patriot. | Рошфор французский подданный и патриот. |
Sit with me, Rochefort. | Сядьте рядом, Рошфор. |
He has Rochefort now. | Теперь у него есть Рошфор. |
None of this helps us destroy Rochefort, we need proof of his guilt. | Ничего из этого не поможет нам уничтожить Рошфора, нам нужны доказательства его вины. |
Her roommate was Noémie, the daughter of Henri Rochefort, who had been imprisoned in New Caledonia for his support of the Paris Commune. | Её соседкой по комнате была Ноэми, дочь французского политического деятеля и журналиста Анри Рошфора, заключённого в Новой Каледонии за поддержку Парижской коммуны. |
Moreover, any man if an enemy of Rochefort. | Кроме того, любой враг Рошфора |
You claim you have information to bring down Rochefort. | Ты говоришь, у тебя есть информация против Рошфора. |
Sweetie, guys like that don't hang out in Rochefort. | Милая, парни, как этот не валяются на дорогах Рошфора. |
You won't find that sort in Rochefort. | Вы не найдете такую девушку в Рошфоре. |
If you're ever in Rochefort, stop by. | Если вы будете в Рошфоре, заходите еще. |
Does she live in Rochefort? | Она живет в Рошфоре? |
Can he be in Rochefort? | Может он еще в Рошфоре? |
Zacharie Allemand, commander of the Rochefort squadron, had sailed from the port in July 1805, and was currently cruising in the Atlantic, raiding British shipping. | Дело в том, что Закари Аллеман, командующий эскадрой в Рошфоре, отплыл из порта в июле 1805 года и в настоящее время находился где-то в Атлантике, с целью нанести урон британской морской торговле. |
Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. | Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его. |
Your Majesty, don't let Rochefort stop you seeing the King. | Ваше Величество, не дайте Рошфору мешать вам увидеться с Королем. |
Just pray Rochefort doesn't know about it. | Лишь бы Рошфору о ней не было известно. |
~ Let the Comte de Rochefort know it'll be my pleasure. | И передай графу Рошфору, что таково моё желание. |
I didn't let Rochefort kill you. | Я не дала Рошфору тебя убить. |