| Mr. Philippe Roch (Switzerland), President of the Conference, declared the meeting open at 3.10 p.m. on Tuesday, 27 September 2005. | Председатель Конференции г-н Филипп Рош (Швейцария) объявил совещание открытым во вторник, 27 сентября 2005 года, в 15 ч. 10 м. |
| The Secretary of State for the Environment for Switzerland, Mr. Philippe Roch, welcomed participants on behalf of Switzerland noting the history of the Convention and drawing attention to important work for the future. | Государственный секретарь Швейцарии по вопросам окружающей среды г-н Филипп Рош приветствовал участников от имени Швейцарии, отметил вехи истории Конвенции и обратил внимание на важную работу, которая предстоит в будущем. |
| Mr. Roch described persistent organic pollutants (POPs) as a problem of a global dimension, since they were often found far from their sources of emission - in regions where they had never been used, or in countries where they had been prohibited for decades. | Г-н Рош описал стойкие органические загрязнители (СОЗ) как проблему глобального характера, поскольку зачастую они обнаруживаются далеко от источников выбросов - в регионах, где они никогда не использовались, или в странах, где они находятся под запретом в течение десятилетий. |
| Provided that this option is not exercised, the Government is deemed complete. Roch Wamytan was elected President of Congress on 1 April 2011, the first pro-independence leader to hold the position. | Если они не используют эту возможность, правительство рассматривается как полнофункциональное. 1 апреля 2011 года председателем Конгресса был избран Рош Вамитан, ставший первым занявшим эту должность политическим лидером, который выступает за независимость. |
| In a further political development, in a February 2001 press release, entitled "Destabilization in Kanaky/New Caledonia", Roch Wamytan accused the French State of wishing to perpetuate its domination over New Caledonia by using a strategy to neutralize the pro-independence party: | Следующим политическим событием стал тот факт, что в феврале 2001 года в пресс-релизе, озаглавленном «Дестабилизация на территории канаков/Новой Каледонии» Рош Вамитан обвинил французское государство в стремлении закрепить свое господство в Новой Каледонии путем стратегии нейтрализации партии, выступающей за независимость: |
| Don't you want my Roch? -No. | Не хочешь моего Роха? - Не хочу. |
| In 1853 he painted a St Roch for the church of the same name, as well as works for other churches and chapels in the Province of Cuneo. | В 1853 году написал Святого Роха для одноименной церкви, работал для других церквей и часовен в провинции Кунео. |
| He lived for St. Roch. | Он жил для Святого Роха. |
| Woz goes to prison, and you end up in the St. Roch Orphanage with a friendly priest trying to take care of you. | Воз отправляется за решётку, а вы - в сиротский приют Святого Роха, где о вас заботится приветливый священник. |
| Roch's part of the statement is the description of the possible difference between the sides of the inequality. | Вклад Роха в это утверждение заключается в описании возможной разницы между двумя частями неравенства. |
| This time, you've won, Roch. | В этот раз ты выиграл, Рох. |
| St. Roch is the patron of cattle. | Святой Рох - покровитель скота. |
| Mr. Jean-Marc Roch, Bioroch Sàrl, Ballens, Switzerland | г-н Жан-Марк Рох, акционерное общество с ограниченной ответственностью "Биорох", Балленс, Швейцария |
| St. Roch here and St. Roch there. | Святой Рох здесь, Святой Рох там! |
| "The sacred images are restored, thanks St. Roch." | "Восстановление икон вымолено, Святой Рох помог". |
| I'd do anything for Roch Siffredi. | Ты знаешь, я на все готов ради Роша Сиффреди. |
| The President of the Governing Council introduced Mr. Phillipe Roch, State Secretary, Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape, as moderator for the session. | Председатель Совета управляющих представил г-на Филиппа Роша, статс-секретаря швейцарского Агентства по вопросам окружающей среды, лесов и ландшафта, в качестве координатора обсуждений на сессии. |
| Letter dated 1 October 2007 from Roch Wamytan, President of Front de libération kanak socialiste, to the Chairman of the Committee | Письмо председателя Социалистического фронта освобождения канаков Роша Вамитана от 1 октября 2007 года на имя Председателя Комитета |
| A significant change however, was the return to one of the FLNKS seats of Kanak leader Roch Wamytan, who resigned the vice-presidency in October 2001 in the midst of another collegiality dispute and are discussing a draft law on judicial practice within the traditional palavers. | Вместе с тем заметным событием стало возвращение на одно из принадлежащих НСФОК мест канакского лидера Роша Вамитана, который ушел в отставку с поста заместителя председателя в октябре 2001 года в разгар очередной полемики по вопросу о коллегиальности. |
| Not interested in a saint like St. Roch? | Неужели вас не интересует Святой Рок? |
| Chairman: Mr. P. Roch (Switzerland) | Председатель: г-н Ф. Рок (Швейцария) |
| Chairman: Mr. P. Roch | Председатель: г-н Ф. Рок |
| In accordance with a decision taken at the 1493rd meeting, Roch Wamytan, of FLNKS, made a statement at the 1495th meeting of the Special Committee, on 10 July. | В соответствии с решением, принятым на 1493-м заседании, на 1495-м заседании Специального комитета 10 июля выступил Рок Вамитан (НСФОК). |
| FLNKS leader Roch Wamytan also expressed satisfaction: "the discussions have enabled us to regain our rightful place within the Government, with the Rassemblement occupying the Presidency and FLNKS the Vice-Presidency". | Лидер НСФОК Рок Вамитан также выразил свое удовлетворение, заявив: «В результате проведенных обсуждений мы получили возможность вновь занять свое законное место в правительстве, избрав от Объединения президента, а от НСФОК - вице-президента»7. |
| The secretariat has the honour to transmit to the Conference of the Parties, in an annex to the present note, information for the second meeting of the Conference prepared by the secretariat in consultation with its President, Mr. Philippe Roch (Switzerland). | Секретариат имеет честь препроводить Конференции Сторон в виде приложения к настоящей записке информацию относительно проведения второго совещания Конференции, которая была подготовлена секретариатом в консультации с ее Председателем гном Филиппом Рошем (Швейцария). |
| Meanwhile, differences have emerged between the two Kanak high chiefs in the area, Roch Wamytam of FLNKS and Robert Moyatea of RPCR, both of whom claim to be the custodian of the land on which the Wallisians have settled. | Тем временем возникли разногласия между двумя верховными вождями канаков в этом районе - Рошем Вамитаном от НСФОК и Робертом Мойатеа от ОКСР, которые претендуют на роль хранителей земель, на которых поселились уоллисцы. |
| In this connection, he expressed his appreciation to Mr. Philippe Roch, Mr. Peter Hodgson, Mr. Valli Moosa, and Mr. Raúl Estrada-Oyuela who had assisted him as co-facilitators. | В этой связи он выразил признательность гну Филиппу Рошу, гну Питеру Ходжсону, гну Валли Мусе; и гну Раулю Эстрада-Ойуэла за оказанное содействие. |
| The Committee elected Ms. S. VELISEK (Switzerland) as its new representative to the European Environment and Health Committee (EEHC) and thanked Mr. P. ROCH (Switzerland) for his contribution to this work. | Комитет избрал г-жу С. ВЕЛИЗЕК (Швейцария) своим новым представителем в Европейском комитете по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) и выразил г-ну П. РОШУ (Швейцария) благодарность за его вклад в эту работу. |
| The last 25 km of the race are characterised by a series of cobbled climbs such as the Alsemberg, Mont Saint Roch and the Keperenberg and it is on these climbs that the winning break is often made. | Последние 25 км гонки характеризовались серией мощёных подъемов, таких как Alsemberg, Mont Saint Roch и Keperenberg, на которых часто совершался победный отрыв. |
| Cognac houses that produce and sell Fine Champagne are: A. De Fussigny, Grosperrin Bache Braastad De Luze Grosperrin Hine Le Roch Rémy Martin Tiffon Brandy Cognac Cognac (region) France portal Liquor portal Drink portal "Appellation of Origin". | Другие коньячные дома, которые производят и продают Fine Champagne: A. De Fussigny, Grosperrin Bache Brastaad De Luze Grosperrin Hine Le Roch Rémy Martin Tiffon. |
| The Wilding series was replaced by the "Cameo" series, a horizontal design by Ernst Roch. | На смену серии «Уайлдинг» пришла серия «Камея» («Самёо»), горизонтальный рисунок, выполненный Эрнстом Рохом. |
| Do you remember the boat, the evening... when you brought Roch back? | Помнишь лодку, вечер... когда ты дрался с Рохом. |
| I commend, in particular, Jacques Lafleur and Roch Wamytan, who, with great perspicacity and courage, were able to reconcile their points of view. | Я особо приветствую Жака Лафлера и Рока Вамитана, которые проявили достаточно прозорливости и смелости, пойдя на сближение своих позиций. |
| He then informed the Committee that a request for hearing relating to New Caledonia had been received from Mr. Roch Wamytan, President of the Kanak Socialist National Liberation Front, who, it appeared, would be free to address the Committee only on that very date. | Далее он информирует Комитет о том, что просьба о заслушании, касающаяся Новой Каледонии, была получена от г-на Рока Вамитана, председателя Национального социалистического фронта освобождения канаков, который, как представляется, сможет обратиться к Комитету только именно в этот день. |