| He, the other inspector who interrogated me before, he just wanted to know how the robber was dressed. | Тот инспектор, что допрашивал меня в прошлый раз, он хотел знать только во что грабитель был одет. |
| If a robber follows the evasion strategy determined by the haven, and the police follow a strategy given by this sequence of sets, then the path followed by the robber forms a ray that determines the haven. | Если грабитель следует стратегии уклонения, определяемой укрытием, а полиция следует стратегии, задаваемой этой последовательностью множеств, то путь, по которому следует грабитель, образует луч, который определяет укрытие. |
| Which one is the robber? | Кто из них грабитель? |
| The red-nosed robber kidnaps the richest girl in the country. | Красноносый грабитель, позор всей страны. |
| After the cash draw was handed over, the robber fled unrecognised and with an unknown amount of money. | После того, как ящик с деньгами был отдан, грабитель скрылся неопознанным и с неустановленным количеством денег. |
| The robber ran away when the policeman saw him. | Вор убежал, когда полицейский увидел его. |
| So you're the robber? | Так это ты тот вор? |
| Like a robber in my own house. | Прихожу в собственный дом как вор! |
| The generic name is derived from the Greek goddess of deceit, Apatè, and Latin raptor, "robber", in reference to the specimen hiding its true identity for many years. | Родовое название дано в честь Апаты - богини лжи и обмана в древнегреческой мифологии с добавлением латинского слова лат. raptor - «вор, грабитель», со ссылкой на образец, который много лет скрывал свою идентичность. |
| A robber robbed a robber's house? | "Вор обокрал дом вора"? |
| All right, you robber, 6 credits. | Ладно, разбойник, шесть кредитов. |
| I am finished reading it, and although the age-old dream and grave robber liked me, this is for me the best. | Я дочитал его, и, хотя вековая мечта и серьезных разбойник любил меня, это для меня самая лучшая. |
| Gleb, a robber, good! | Глеб, разбойник, здорово! |
| Ivan-Tsarevich went, and to him the robber Bulat who became a sworn brother on the way. | Пошёл Иван-Царевич, а в дороге встретился ему разбойник Булат, который и стал ему побратимом. |
| Bandit, this here's the Grave Robber. | Разбойник, говорит Гробокопатель. |