Large Rif forces held the beaches, frustrating the Spanish Navy's efforts to disembark horses, troops, and supplies. |
Большие силы рифов захватили пляжи, что сделало невозможным для испанского флота высадить здесь лошадей, войска и снаряжение. |
With the arrival of the armoured cruisers Alfonso XII and Isla de Luzon, Spain began to apply its naval power to full effect, subjecting the Rif to incessant and untiring bombardment from the coast. |
С приходом броненосца «Альфонс XII» и канонерской лодки «Isla de Luzon» Испания начала использовать свой военно-морской флот в полной мере, подвергая позиции рифов непрерывной и неустанной бомбардировке на побережье. |
On October 22 the gunboat Conde de Venadito steamed to the mouth of the Río de Oro, anchored there, and turned her Hotchkiss guns on the Rif. |
22 октября канонерская лодка «Conde de Venadito» вошла в устье реки Оро, бросила там якорь и направила на рифов находящееся на борту артиллерийское орудие «Hotchkiss». |
The ship hurled 31 shells at the Rif trenches and returned to Melilla's harbour without sustaining any damage. |
Канонерка выпустила 31 снаряд по окопам рифов, после чего вернулась в гавань Мелильи, не получив каких-либо повреждений. |
After a period of escalating violence the war began in earnest on October 3 when 6,000 Rif warriors armed with Remington rifles descended from the mountains and attacked the city's garrison of 400 regular infantry. |
После летней эскалации конфликта, З октября 1893 года началась полномасштабная война, когда армия рифов, состоявшая из 6000 воинов, вооружённых винтовками Remington Arms, спустилась с гор и напала на городской гарнизон Мелильи, состоявший всего из 400 солдат регулярной пехоты. |
Still the defenders held out and heavy fire from the fortress checked Rif advances and kept the town clear of invaders. |
Тем не менее, осаждённые держались и шквальным огнём из крепости отражали наступающие авангарды рифов, не давая им занять город. |