The Royal Government spends 28.04 billion riel per year on these social security schemes. | Королевское правительство ежегодно выделяет 28,04 миллиарда риелей на эти программы социального обеспечения. |
Families are still charged unofficial fees starting at a few hundred riel a day and rising to several thousand depending on the school and age of the student. | С семей по-прежнему взимаются неофициальные сборы в размере от нескольких сот до нескольких тысяч риелей в день, в зависимости от школы и возраста учащегося. |
In the past, MRD and development partners have released credit totalling 5.56 billion riel to 11,661 people, including 8,842 women, in 298 target villages. | В целом, МСР и его партнеры в области развития выдали в 298 деревнях кредиты на общую сумму 5,56 миллиарда риелей 11661 человеку, включая 8842 женщин. |
He was sentenced to two and a half years in prison and fined 5 million riel for authorship of an unpublished book which was highly critical of the Government. | Он был приговорен к двум с половиной годам тюремного заключения и штрафу в размере 5 млн. риелей за авторство неопубликованной книги, в которой содержалась резкая критика в адрес правительства. |
Participants attending these training courses received 4,000 riel per day as a food allowance and 40,000 riel per month for accommodation. | Лица, проходившие обучение на этих курсах, получали 4000 риелей в день в качестве пособия на питание и 40000 риелей в месяц на оплату жилья. |
A major weakness of the party since 1885 was its inability to win support in Quebec, estranged significantly by that year's execution of Louis Riel. | Значительной слабостью партии с 1885 была её неспособность получить поддержку Квебека, отчуждённого из-за казни Луи Риеля в том же году. |
(b) Extending the use of the riel into those zones in which it has not hitherto been used; | Ь) распространить хождение риеля на те районы, в которых он до настоящего времени хождения не имеет; |
The riel amounts for various expenditure items were then adjusted for the loss in purchasing power of the riel that has occurred since the end of the first quarter. | Затем сумма расходов по различным статьям в камбоджийских риелях была скорректирована с учетом падения покупательной способности риеля в период после завершения первого квартала. |
He strongly opposed the execution of Louis Riel in 1885; this event helped him win popular support, and the Quebec Conservative Party lost support because its federal counterparts had ordered Riel's execution. | В 1885 году резко выступил против казни Луи Риеля: это событие сделало его популярным, тогда как консервативная партия Квебека утратила популярность после того, как руководство общеканадской партии консерваторов поддержало повешение Риеля. |
Lieutenant A.L. Howard of the Connecticut National Guard had an interest in the company manufacturing Gatling guns, and took a personally owned Gatling gun to Saskatchewan, Canada, in 1885 for use with the Canadian military against Métis rebels during Louis Riel's North-West Rebellion. | Лейтенант Национальной Гвардии Коннектикута А. Л. Ховард имел долю в предприятии - производителей орудий, и использовал собственный «Гатлинг» в 1885 году против канадских метисов, во время восстания под предводительством Луи Риеля в Саскачеване. |