| Publicly ridiculing a professor in the exercise of his duties. | Публично высмеивая профессора при исполнении своих обязанностей. |
| As a result, some Western nations have taken a confrontational approach in dealing with Islamic culture, including by ridiculing its symbols and values on the pretext of exercising freedom of opinion and expression. | В результате некоторые западные государства заняли конфронтационную позицию по отношению к исламской культуре, в том числе высмеивая ее символы и ценности под предлогом свободы убеждений и их свободного выражения. |
| with my three sons, young sons, helping me, but ridiculing the whole thing very much. | Мне помогали три моих юных сына, хоть и высмеивая всю эту затею. |
| His earliest plays were political, ridiculing the wooden locutions of communist rhetoric. | Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики. |
| I was buying dinner last night for this large-breasted girl who calls herself salome, and she's looking at the menu, ridiculing this Grandma Moses drawing and she's bas-out funny. | Прошлым вечером я заплатил за ужин этой большегрудой девицы которая называет себя соломеей, и она смотрела в меню высмеивая рисуночки этой "Бабушки Мозес", она невероятно смешна. |
| Austen mockingly imitates the style of textbook histories of English monarchs, while ridiculing historians' pretensions to objectivity. | Остин передразнивает стиль учебников по истории английских монархов, высмеивая таким образом притязания историков на объективность. |