I had typhoid fever and rickets. |
Я перенёс брюшной тиф и рахит. |
My mom's got the rickets, man. |
У моей мамы рахит, мужик. |
The therapy was a cure for diseases such as lupus vulgaris and rickets. |
Терапия была лекарством от таких заболеваний, как волчанка и рахит. |
He had rickets, he needed metal callipers to help him walk. |
У него был рахит, и чтобы ходить, ему нужны были стальные протезы. |
As a child, I had dysentery, typhus and rickets. |
Ребёнком я перенесла дизентерию, тиф и рахит. |
Eat your sprouts, you'll get rickets. |
Ешь свою капусту, вы получите рахит. |
Some people get diphtheria or rickets or scurvy. |
Некоторые люди получили дифтерию или рахит или цингу. |
And the week before that, your mother had rickets? |
А за неделю до этого у твоей матери был рахит? |
You have rickets, and probably lead poisoning. |
У вас рахит и, возможно, отравление свинцом |
Other micronutrient deficiencies of concern are subclinical vitamin A deficiency, rickets and iodine deficiency. |
К числу других проблем нехватки микропитательных элементов относится субклиническая недостаточность витамина А, рахит и йодная недостаточность. |
I think I have rickets. |
Я думаю, что у меня рахит. |
Mostly he's got fleas and rickets. |
Только блохи и рахит. |
My son has rickets? |
У моего сына рахит? |
I think I have rickets. |
Мне кажется, у меня рахит. |
Rickets was a disease of poverty. |
Рахит был болезнью бедных. |
Rickets is a cruel disease. |
Рахит - жестокая болезнь. |
He said definitely don't do it until his rickets are cured, and... |
Он сказал ничего не делать, пока рахит не пройдет... |
I don't want you to get rickets in that haunted mansion. |
Не хватало, чтобы ты подхватила рахит в этом доме с привидениями. |
Splints and swaddling have no efficacy, and rickets is exacerbated by lack of light. |
От бинтов нет никакой пользы, а недостаток света только усиливает рахит. |
Mrs McEntee had rickets as a child, and has a skeletal malformation as a result, including what's known as a rachitic pelvis. |
Миссис Маккенти в детстве перенесла рахит, в результате возникли деформации скелета, в частности, так называемое "сужение малого таза". |
My grandmother grew up in Glasgow, back in the 1920s and '30s when rickets was a real problem and cod liver oil was brought in. |
Моя бабушка выросла в Глазго, тогда в 20-х и 30-х рахит был настоящим бичом этого города, именно тогда впервые стали использовать рыбий жир. |
My grandmother grew up in Glasgow, back in the 1920s and '30s when rickets was a real problem and cod liver oil was brought in. |
Моя бабушка выросла в Глазго, тогда в 20-х и 30-х рахит был настоящим бичом этого города, именно тогда впервые стали использовать рыбий жир. |