| Thanks. So, visual music: rhythm and complexity. | Итак, зрительная музыка: ритм и сложность. |
| If the canoe goes straight, it shows her that you can compromise, work together, find a rhythm, move forward in the same direction. | Если лодка идет прямо, это показывает ей, что у вас может быть и компромисс, вместе работать, найти ритм, двигаться вперед в том же направлении. |
| You've almost got the rhythm, darling. | Ты всегда должна держать ритм. |
| At 2:00, the string section returns to the original rhythmic pattern while the percussion does not; the previous rhythm thus becomes a counter-rhythm. | В 2:00 струнные возвращаются к изначальной ритмической палитре, а ударные - нет; предыдущий ритм становится контра-ритмом. |
| Akhra is an artist of a slow movement, he peers into world around to understand a rhythm of contacts between the world and people living in it. | Ахра - художник неторопливого движения, он вглядывается в окружающий мир, чтобы понять ритм соприкосновений мира и людей в нем живущих. |
| The dancers clear away the center of the ring, always following the rhythm of the music. | Танцоры, освободите пространство в центре, но не забывайте двигаться в такт музыке. |
| So everybody put your arm around the person sitting next to you... and sway back and forth in rhythm to the music. | Положите руки друг другу на плечи... и раскачивайтесь в такт музыки. |
| So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. | Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
| Dancing, a series of movements involving two partners where speed and rhythm match harmoniously with music. | Танцы - пластические движения, исполняемые двумя партнерами в такт музыке. |
| So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. | Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
| Billy, did you hear the passion and clarity of his delivery, the - the rhythm? | Билли, ты слышал страсть, ясность изложения, ритмичность? |
| There's a confidence in the lines, a sincerity in the stroke, and an undulating rhythm to the paint. | Уверенность в линиях, искренность в штрихах и волнистая ритмичность в нанесении краски. |
| Electrocardiogram is used to determine cardiac rate and rhythm, and reveal such pathologic states as thickening the walls of this or that cardiac region, cardiac rhythm impairment. | По электрокардиограмме определяют частоту и ритмичность сердечной деятельности, определяют патологические состояния, такие как, утолщение стенок того или иного отделов сердца, нарушение сердечного ритма. |
| Speaking with biographer David Ritz, she stated that Rhythm Nation was a heavy record, and Poetic Justice was a heavy movie. | В разговоре с биографом Дэвидом Ритцом, она говорила, что «Rhythm Nation был непростой работой, а "Поэтичная Джастис" стал тяжёлым фильмом. |
| It features 14 of Jackson's top 40 hits from her three previous albums; Control (1986), Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 (1989), janet. | Он включает 14 хитов Джанет Джексон, вошедших в top-40 в США из её трёх предыдущих альбомов; Control (1986), Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 (1989), janet. |
| Mike Chester, a friend of Kiedis', invited the band to open for his act Mike and Neighbor's Voices at The Rhythm Lounge, as he felt that Kiedis had potential as a frontman. | Майк Честер, друг Кидиса, пригласил группу открыть его выступление Gary and Neighbor's Voices в Rhythm Lounge, так как он чувствовал, что у Кидиса есть потенциал стать хорошим фронтменом. |
| Ammons also recorded as Albert Ammons's Rhythm Kings for Decca Records in 1936. | Аммонс также записывался как «Albert Ammons's Rhythm Kings» (Короли ритма Альберта Аммонса) для Decca Records в 1936. |
| He learned to write computer programs and devoted 16 hours a day for two years creating four music software programs-Kawasaki Synthesizer, Kawasaki Rhythm Rocker, Kawasaki Magical Musicquill, and Kawasaki MIDI Workstation-distributed by Sight and Sound Music. | Он научился создавать компьютерные программы и в течение двух лет ежедневно по 16 часов тратил на разработку музыкальных компьютерных программ музыкальные компьютерные программы - Kawasaki Synthesizer, Kawasaki Rhythm Rocker, Kawasaki Magical Musicquill и Kawasaki MIDI Work-station, которые распространялись через Sight and Sound Music. |
| All right, have your rhythm. | Ладно, вот вам ваш темп. |
| An interrogation is all about rhythm and repetition. | Основное при допросе - это темп и повторения. |
| Downtempo music started to surface around Ibiza, when DJs and promoters would bring down the vibe with slower rhythm and gentler electronic music upon approaching sunrise. | Музыка даунтемпо зародилась на Ивисе, где диджеям и организаторам мероприятий пришла мысль замедлять темп низкочастотной составляющей электронной танцевальной музыки с приближением восхода солнца. |
| I can analyze tempo and rhythm and beat. | Я могу проанализировать темп и ритм. |
| Sometimes the pulse seemed feeble; sometimes its pace and rhythm were somewhat alarming. | Временами пульс прощупывался слабо, а временами его темп и ритм внушал некоторую тревогу. |
| We got your husband's rhythm back, but he's still not out of the woods. | Мы смогли восстановить пульс, но опасность ещё не миновала. |
| So, your rhythm's stabilized now. | Что ж, пульс стабилизировался. |
| If we don't get a rhythm in 60, I want him downstairs. | Если не стабилизируем пульс, везём его вниз. |
| Jordan! normal sinus rhythm. | Жордан! - Синусовый ритм в норме, пульс тоже. |
| His heart's back to sinus rhythm, but it's bradycardic. | Синусовый ритм восстановлен, но очень редкий пульс. |
| Within five days they completed three songs and laid down three rhythm guitars on each side, after which they worked on the bass, solos and vocals simultaneously. | В течение пяти дней они закончили три песни и записали три партии ритм-гитары, после которой они записали бас-гитару, соло-гитару и вокал. |
| At the moment, we are in Greenville, just finished slaving away on rhythm guitars. | Сейчас мы снова в Гринвилле (Южная Каролина) и только-только закончили партии ритм-гитары. |
| For rhythm guitarists see list of rhythm guitarists. | В Testament исполняет партии ритм-гитары. |
| The proposals for improving the rhythm and results of the Commission's work deserved to be examined with great care. | Самого внимательного рассмотрения заслуживают предложения, которые были высказаны в целях ускорения темпов работы КМП и повышения ее результативности. |
| Maintaining a fast rhythm of expansion over the past few years, China became the world leader in the production and export of ICT goods in 2004. | Сохранение высоких темпов роста в последние несколько лет позволило Китаю в 2004 году стать мировым лидером в производстве и экспорте этой продукции. |
| Developed on a multidimensional basis and addressing content, pedagogical methods and approaches and the school rhythm, primary school curricula have already been elaborated and implemented. | Учебные курсы начальной школы, составляемые на многофакторной базе и касающиеся одновременно содержания, методов и темпов школьного обучения, а также дидактических подходов к нему, уже разработаны и внедрены. |
| Much will depend on how the capacity building plan is implemented, as well as on the rhythm at which key envisaged standards, recommendations and tools are developed and the availability of resources. | Многое будет зависеть от того, каким образом будет выполняться план действий по наращиванию потенциала, а также от темпов разработки основных запланированных стандартов, рекомендаций и инструментов и наличия ресурсов. |
| The main thrust, he added, was to maintain the present rhythm and pace of work, to prepare for the early and effective entry into force of the Convention and to encourage action in support of its provisions, even before it formally entered into force. | Основная задача, добавил он, заключается в поддержании нынешнего ритма и темпов работы, в подготовке к скорейшему и эффективному вступлению Конвенции в силу и в содействии мерам в поддержку ее положений даже до того, как она официально вступит в силу. |