I know most of the staff, the rhythm of this place, how it runs... | Я знаю большинство сотрудников, ритм жизни этой редакции, как всё происходит... |
Part of the challenge was to try to understand rhythm and space using not just my hands - because a lot of juggling is hand-oriented - but using the rhythm of my body and feet, and controlling the balls with my feet. | Одна из задач - попробовать понять ритм и пространство, используя не только мои руки - ведь жонглирование это использование рук - но используя ритм моего тела и ног, и управление мячами с помощью моих ног. |
The control of respiratory cycle phases is carried out according to external signals, which set the respiratory rhythm and are received from a mobile device. | Регулирование длительности фаз дыхательных циклов выполняется в соответствии с поступлением задающих ритм дыхания внешних сигналов от мобильного устройства. |
This small country combines really peaceful rhythm of life, cosiness and charm of old maritime Italian towns, marvellous beauty of wild nature. | Эта небольшая страна сочетает в себе совершенно неспешный ритм жизни, тишину и уют средневековых итальянских приморских городков и удивительную красоту дикой природы. |
Launched today in iTunes North American, song 3 obtained in few hours to enter more for Top 10 of lowered musics in the store - and if the rhythm to remain agitated throughout the day, it will be able to lead ranking without difficulty! | Запущено сегодня в север iTunes - американца, песню 3 полученную в немногих часах для того чтобы зарегистрировать больше на верхняя часть 10 пониженного musics в магазин - и если ритм, котор нужно остать агитировал в течении дня, то, он будет вел ранжировку без затруднения! |
Dance groups demonstrated their graceful abilities to move flexible in rhythm with appropriate music. | Танцевальные коллективы демонстрировали свои грациозные способности пластично двигаться в такт соответствующей музыке. |
Walk in rhythm through the blooming meadows | Вышагивают в такт Через цветущий луг |
In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. | Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются. |
So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. | Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
Dancing, a series of movements involving two partners where speed and rhythm match harmoniously with music. | Танцы - пластические движения, исполняемые двумя партнерами в такт музыке. |
Billy, did you hear the passion and clarity of his delivery, the - the rhythm? | Билли, ты слышал страсть, ясность изложения, ритмичность? |
There's a confidence in the lines, a sincerity in the stroke, and an undulating rhythm to the paint. | Уверенность в линиях, искренность в штрихах и волнистая ритмичность в нанесении краски. |
Electrocardiogram is used to determine cardiac rate and rhythm, and reveal such pathologic states as thickening the walls of this or that cardiac region, cardiac rhythm impairment. | По электрокардиограмме определяют частоту и ритмичность сердечной деятельности, определяют патологические состояния, такие как, утолщение стенок того или иного отделов сердца, нарушение сердечного ритма. |
Janet's Rhythm Nation 1814 and The Velvet Rope albums are included in Rolling Stone's "500 Greatest Albums of All Time" list. | Альбомы Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 и The Velvet Rope включены в список "500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone". |
Mike Chester, a friend of Kiedis', invited the band to open for his act Mike and Neighbor's Voices at The Rhythm Lounge, as he felt that Kiedis had potential as a frontman. | Майк Честер, друг Кидиса, пригласил группу открыть его выступление Gary and Neighbor's Voices в Rhythm Lounge, так как он чувствовал, что у Кидиса есть потенциал стать хорошим фронтменом. |
The series is known for its instrumental theme song composed by Barry De Vorzon which became a number-one hit single in 1976 for Rhythm Heritage. | Музыкальную тему написал Барри Де Ворзон, которая стала хитовым синглом 1976 года для группы Rhythm Heritage. |
Each morning, she would present a set of lyrics to Brothers in Rhythm member Dave Seaman from the night before, and by October 1995, they started recording rough demos in Chippenham. | Каждое утро с прошлой ночи она показывала тексты будущих песен участнику Brothers in Rhythm Дэйву Симану (англ.)русск., и в октябре 1995 года они начали записывать демозаписи в Чиппенеме (англ.)русск... |
Vannucci was featured on the cover of Rhythm Magazine in October 2006, (where he was dubbed "pop's dynamic showman") and again in November 2008 and October 2012. | На обложке «Rhythm Magazine» в октябре 2006 года (где и получил звание «Pop's dymanic showman»), где снова появился на обложке в ноябре 2008. |
The... rhythm and vocabulary, quite outstanding. | И темп, и лексика, ...весьма выдающиеся. |
An interrogation is all about rhythm and repetition. | Основное при допросе - это темп и повторения. |
Downtempo music started to surface around Ibiza, when DJs and promoters would bring down the vibe with slower rhythm and gentler electronic music upon approaching sunrise. | Музыка даунтемпо зародилась на Ивисе, где диджеям и организаторам мероприятий пришла мысль замедлять темп низкочастотной составляющей электронной танцевальной музыки с приближением восхода солнца. |
It's a tool to help you maintain a steady rhythm once you've set the tempo. | Это прибор, помогающий поддерживать устойчивый ритм, как только вы установите темп. |
Music has its rhythm, its cadence! We want to set them! | У музыки есть свой ритм, свой темп, мы его будем задавать! |
We got your husband's rhythm back, but he's still not out of the woods. | Мы смогли восстановить пульс, но опасность ещё не миновала. |
All right, we've got a rhythm. | Отлично, есть пульс. |
Jordan! normal sinus rhythm. | Жордан! - Синусовый ритм в норме, пульс тоже. |
Regular rate and rhythm. | Показатели и пульс в норме. |
His heart's back to sinus rhythm, but it's bradycardic. | Синусовый ритм восстановлен, но очень редкий пульс. |
Within five days they completed three songs and laid down three rhythm guitars on each side, after which they worked on the bass, solos and vocals simultaneously. | В течение пяти дней они закончили три песни и записали три партии ритм-гитары, после которой они записали бас-гитару, соло-гитару и вокал. |
At the moment, we are in Greenville, just finished slaving away on rhythm guitars. | Сейчас мы снова в Гринвилле (Южная Каролина) и только-только закончили партии ритм-гитары. |
For rhythm guitarists see list of rhythm guitarists. | В Testament исполняет партии ритм-гитары. |
Differences remain, particularly regarding conditions and the rhythm of repatriation. | Продолжают существовать разногласия, в частности в отношении условий и темпов репатриации. |
The proposals for improving the rhythm and results of the Commission's work deserved to be examined with great care. | Самого внимательного рассмотрения заслуживают предложения, которые были высказаны в целях ускорения темпов работы КМП и повышения ее результативности. |
Maintaining a fast rhythm of expansion over the past few years, China became the world leader in the production and export of ICT goods in 2004. | Сохранение высоких темпов роста в последние несколько лет позволило Китаю в 2004 году стать мировым лидером в производстве и экспорте этой продукции. |
Developed on a multidimensional basis and addressing content, pedagogical methods and approaches and the school rhythm, primary school curricula have already been elaborated and implemented. | Учебные курсы начальной школы, составляемые на многофакторной базе и касающиеся одновременно содержания, методов и темпов школьного обучения, а также дидактических подходов к нему, уже разработаны и внедрены. |
The main thrust, he added, was to maintain the present rhythm and pace of work, to prepare for the early and effective entry into force of the Convention and to encourage action in support of its provisions, even before it formally entered into force. | Основная задача, добавил он, заключается в поддержании нынешнего ритма и темпов работы, в подготовке к скорейшему и эффективному вступлению Конвенции в силу и в содействии мерам в поддержку ее положений даже до того, как она официально вступит в силу. |