But Nurse Crane says I have legs like rhubarb, | Но сестра Крейн говорит, что у меня ноги как ревень, |
Ned, you always have the most gorgeous rhubarb. | Нэд, твой ревень как всегда восхитителен. |
You're shooting up like forced rhubarb! | Вы растёте быстро, как ревень! |
Rhubarb is often used by itself, but this one had straWberry mousse as Well. | Ревень часто используют сам по себе, но в этом есть еще клубничный мусс. |
We're up north growing rhubarb quickly. | На севере, где быстро выращивают ревень. |
Okay, so we have apple, strawberry, rhubarb, and chocolate banana cream. | Так, у нас есть яблочный, клубничный, из ревеня и с шоколадно-банановым кремом. |
I want tortes filled with warm rhubarb compote. | Мне нужны тарталетки с сиропом из ревеня. |
Rhubarb honey, three down. Kippers. | Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди. |
Rhubarb lollipops are popular. | Еще я делаю конфеты, леденцы из ревеня. |
And I've got a nice rhubarb crumble in the oven. | А у меня в духовке подоспела отличная запеканка из ревеня. |
That's Justine's rhubarb pie! | Это же ревеневый пирог, Жустин. |
Well, actually, rhubarb | Ну, вообще-то, ревеневый |
Now I can start my rhubarb pie. | Теперь я могу начать делать ревеневый пирог. |
I'm going to get you that rhubarb pie. | Я собираюсь сделать так, чтобы ты получила свой ревеневый пирог. |
Steak and onions, and rhubarb pie. | усок м€са с луком и пирог с ревенем. |
We got rhubarb pie. | У нас есть пирог с ревенем. |
He orders coffee and a slice of rhubarb pie, and flirts with the waitress... until 3 o'clock. | Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой. |
'Cause that means rhubarb. | Потому что иначе это означает пирог с ревенем. |
I got a bottle of Schnapps and half a rhubarb pie. | У меня есть шнапс и половина ревеневого пирога. |
This kind of rhubarb cake... | Этот вид ревеневого торта... |
I was draining the vat when I noticed these white things floating in the rhubarb stew. | Я осушал контейнер и заметил эти белые штуки, плавающие в отваре ревня. |
Vincent found these small particulates floating in the rhubarb stew, right? | Винсент нашел эти частицы, плавающими в отваре ревня, верно? |
It can be made to grow in a more remarkable way than nature intended and that's what happens in the Rhubarb Triangle. | Он может расти более интересным путём, чем ему уготовила природа, что и происходит в Ревенном треугольнике. |
'What happens in the Rhubarb Triangle? ' | Что происходит в Ревенном треугольнике? |