A replay message retry was sent to an unresponsive coordinator. |
Неотвечающему координатору повторно отправлено ответное сообщение. |
It was not the Court's role to retry personnel cases. |
Роль Суда не состоит в том, чтобы повторно разбирать дела, касающиеся персонала. |
But this office will study the events of this trial before we decide whether to retry Mrs. Allen. |
Но мы всё изучим, прежде чем решить, следует ли повторно судить миссис Аллен. |
The Chinese Government believed that an international criminal court should act only as a complement to national courts, with no right to review judgements of national courts or to retry cases already tried by them. |
Правительство Китая считает, что международный уголовный суд должен выступать лишь как орган, дополняющий национальные суды и не имеющий права пересматривать решения национальных судов или повторно рассматривать дела, по которым они уже вынесли решения. |
The court of the second instance, the Budapest Regional Court, ordered the court of the first instance, the Pest Central District Court, to retry the case, namely because it had failed to decide on the merits of the request. |
Суд второй инстанции, Будапештский областной суд, обязал суд первой инстанции, Центральный районный суд Пешта, повторно рассмотреть это дело именно потому, что суд не принял решения относительно обоснованности просьбы. |
They can retry you. |
Они могут повторно судить. |