Although some progress has been made in resuscitating this institution since the deployment of UNMIL, deficiencies are still apparent. | Несмотря на определенный прогресс в возрождении этого института после размещения МООНЛ, изъяны судебной системы до сих пор очевидны. |
As stated in the communiqué of the ECOWAS Summit, such assistance should focus on resuscitating the economy in order to create more jobs and business opportunities for adolescents and ex-combatants. | Как отмечалось в коммюнике, принятом по итогам саммита ЭКОВАС, при оказании такой помощи следует сосредоточить основное внимание на возрождении экономики в целях создания новых рабочих мест и деловых возможностей для подростков и бывших комбатантов. |