| According to the Emergency Relief Coordinator, additional funding is urgently needed to restock supplies and enable humanitarian agencies to respond to the increased need in the Central African Republic. | По данным Координатора чрезвычайной помощи, необходимо срочное финансирование для пополнения запасов и обеспечения гуманитарным учреждениям возможности удовлетворять возросшие потребности в Центральноафриканской Республике. | 
| Now, this whole reason, the point we stopped here was to restock and prep for the long haul... haul to Charleston. | Единственная причина, по которой мы остановились здесь, это пополнения и подготовка к долгому пути... пути в Чарльстон. | 
| I'm in a mad rush to the mashed-potato bar to restock something called... fixin's. | Я дико тороплюсь в картофель-бар для пополнения запасов кое-чего под названием... гарнир. | 
| The variance is mainly due to the need to restock the Mission's depleted supply of spare parts as no provision was made in the current period. | Разница обусловлена главным образом необходимостью пополнения истощившихся запасов запасных частей ввиду отсутствия ассигнований по этой статье в нынешнем периоде. | 
| Fort Laramie (788 miles (1,268 km) west) - This old trading and military post served as a place for the emigrants to rest and restock provisions. | Форт-Ларами (англ. Fort Laramie), 1268 км от Наву - Этот военный и тороговый пост служил эмигрантам как место отдыха и пополнения запасов продовольствия. | 
| That's because you've never seen him on "Restock the Medicine Cabinet Day." | Потому что ты никогда не видела его в "День пополнения домашней аптечки" |