He's miserable, and he should probably reread the Ethics Code, but it works for him. |
Он жалкий и ему наверное следует перечитать Этический кодекс, но в его случае это работает. |
We call on Member States to reread that paragraph. |
Мы призываем государства-члены перечитать этот пункт. |
(Remember to send inetd an HUP signal to tell it to reread its config file after modifying the file. |
(Не забудьте послать inetd сигнал HUP, чтобы сказать ему перечитать конфигурационный файл после модификации. |
These gaps then, in turn, cause the reader to reread prior events in the text in light of those gap fillings. |
Эти пробелы, в свою очередь, заставляют читателя перечитать предыдущие события в тексте в свете этих заполняющихся пробелов. |
Delegations should reread Economic and Social Council resolution 1992/41, which laid the cornerstone for future work in that area. |
Делегациям следует перечитать резолюцию 1992/41 Экономического и Социального Совета, которая закладывает основу для будущей работы в этой области. |
Afterwards, the whole 2008 SNA will need to be thoroughly reread and checked, including for consistency. |
После этого весь текст СНС 2008 года необходимо будет тщательно перечитать и проверить, в том числе на предмет последовательности. |
With the extra hours, I even had time to reread my favorite ones. |
Благодаря этим часам у меня даже появилось время, чтобы перечитать мои любимые книги. |
So I would advise the Russian delegation to reread the report very carefully, to study it carefully and to draw the appropriate conclusions. |
Поэтому я хотел бы посоветовать российской делегации очень внимательно перечитать доклад, тщательно изучить его и сделать соответствующие выводы. |
I sincerely call upon everyone to reread the provisions of the Charter and to revive the spirit of those provisions in order to improve relations among States Members of the United Nations. |
Я горячо призываю всех перечитать положения Статута и вдохнуть жизнь в эти положения в интересах улучшения отношений между государствами - членами Организации Объединенных Наций. |
Were you specifically thinking of rule 57q when you told me to reread the book? |
Имела ли ты в виду правило 57Г, когда сказала мне перечитать книгу? |
You should reread them. |
Вам нужно их перечитать. |
I want to reread that part |
Я хочу перечитать ту часть |
Great, you can reread Tocqueville. That's what I did. |
Превосходно, можешь перечитать своего Токвиля. |
"Reread Joyce Faulkner." |
"Перечитать Джойса, Фолкнера". |
We consider that it is time for those influential Council members to reread their resolutions. |
Считаем, что этим влиятельным членам Совета пора перечитать свои резолюции. |
But you may reread any of the old ones that you'd like. |
Но ты можешь перечитать то, что полюбилось. |
We should carefully reread it, taking into consideration today's world order, not to drastically revise, it but to find additional opportunities hidden in this truly comprehensive document. |
Мы должны внимательно перечитать Устав с позиций нынешнего миропорядка, но не с целью кардинальной ревизии, а для того, чтобы изыскать дополнительные возможности, которые кроются в этом поистине емком документе. |