You must be the new renter. |
Должно быть, вы новый арендатор. |
Blake was a lot more than just a renter. |
Блэйк был гораздо большим, чем просто арендатор. |
Looks like Lydia and Michael's new renter is settling in. |
Похоже, новый арендатор Лидии и Майкла уже вселился. |
But everything else Should have been covered under renters insurance, Which I, the renter, |
А все остальное должно было быть покрыто страховкой арендатора, а я как, арендатор, видимо пропустил несколько платежей. |
Insurance in case of car accident or theft: in case of car accident or its theft, the renter is liable up to the whole cost of the car. |
Страховка при аварии и в случае угона - при аварии автомобиля или в случае его угона, Арендатор полностью несет ответственность за стоимость автомобиля. |
The owner (manager, renter) of affected land, municipality and affected state administration authority have the right by 30 days of delivery of the plan or public notice to submit written comments to a nature protection authority. |
Владелец (управляющий, арендатор) затрагиваемой территории, муниципалитет и затрагиваемый государственный административный орган имеют право в течение 30 дней после предоставления плана или публичного уведомления представить в природоохранный орган письменные замечания. |
Turns out the renter is a local. |
Оказалось, арендатор - местный. |
The girl from brooklyn's a renter. |
Девочка из Бруклина - арендатор. |
The waiver usually holds an excess/deductible of a certain amount; meaning the renter will be liable for a certain amount. |
Отказ обычно подразумевает превышениедедукцию определенной суммы, что значит, что арендатор несет ответственность за определенную сумму. |
For an additional payment, the renter can buy GOLD insurance policy, which reduces his liablity in case of car theft up to 3000 lt. Insurance franchise is 500 lt. |
За дополнительную плату Арендатор может купить страховой полис КАСКО, который уменьшает его ответственность в случае угона машины до 3000 лт. Франчиза при данном полисе составляет 500 лт. |
The waiver may hold an excess/deductible amount, meaning the renter will be liable for a certain amount of the value of the vehicle damaged or stolen, i.e. up to first £2,000 of the damage. |
Возмещение обычно подразумевает превышениедедукцию определенной суммы, что значит, что арендатор несет ответственность за определенную сумму стоимости поврежденного или украденного автомобиля, то есть до 2000 евро за поломку. |
If the vehicle is not returned with full tank of petrol, Renter will be charged for a refueling service of 550 AMD/per liter. |
Если автомобиль возвращается с не полным баком топлива арендатор должен будет оплатить за сервис заправки 550 драм за литр. |
In case of damage or loss to the Hertz vehicle, its parts and accessories, theft, attempted theft or vandalism, and in case of fire, breakage of glass, the Renter, even without being at fault, is fully liable. |
В случае повреждения или кражи автомобиля Hertz, его частей и принадлежностей, кражи, попытке кражи или вандализма, и в случае пожара, арендатор, даже если он невиновен, является полностью ответственным за случившейся. |
If the vehicle is stolen and the renter can't return the key (i.e. the renter was negligent and left the key in a prominent and vulnerable location), the renter may be liable for the entire cost of the vehicle. |
Если автомашина урадена и арендатор не может вернуть ключи (то есть арендатор был не внимателен и оставил ключи на видном и не защищенном месте), арендатор будет нести ответственность за полную стоимость автомашины. |
If the wrong grade of petrol is filled, the renter will be required to pay for repairs caused by his/her negligence. |
В случае потери ключа или пульта дистанционного управления, арендатор должен оплатить его замену. Стоимость зависит и от агента по продаже, и от марки машины. |
The Renter is fully liable for all infringements committed while in possession of the vehicle. |
Арендатор несет полную ответственность за все нарушения дорожного движения во время владения транспортным средством. |
However, in the case that the rented vehicle is driven by an additional driver, the Renter remains responsible for all rental related expenses. |
Сбор за дополнительного водителя составляет 2000 драм в день, но не более 14000 драм за весь срок аренды. Однако для дополнительного водителя не требуется проверка платежеспособности, если арендатор удовлетворяет требованиям. |