Английский - русский
Перевод слова Remedying

Перевод remedying с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Устранение (примеров 26)
It added that remedying the wide disparities was crucial for a successful post-conflict transition. Она также отметила, что устранение этих значительных несоответствий имеет принципиально важное значение для успеха постконфликтного переходного периода.
Establishing an integrated population policy and remedying the demographic imbalance between country and city; З. разработка комплексной демографической политики и устранение демографических диспропорций между сельскими и городскими районами;
This was taken up by many participants, who argued that remedying this problem is critical to the design of future international cooperative arrangements. Этот вопрос затрагивался многими участниками, которые утверждали, что устранение этой проблемы имеет огромное значение для разработки будущих международных механизмов сотрудничества.
Wide disparities in the enjoyment of economic, social and cultural rights were one of the factors giving rise to the armed conflict, and remedying them will be crucial for a successful post-conflict transition. Большое неравенство в доступе к экономическим, социальным и культурным правам было в числе факторов, породивших вооруженный конфликт, и его устранение имеет принципиальное значение для успеха постконфликтного восстановления.
The Coordinator called attention to the disparity between the resources allocated to remedying the technical aspects of the disaster and those devoted to its human consequences. Координатор обратил внимание на несоответствие между ресурсами, выделяемыми на принятие мер в отношении технических аспектов катастрофы, и ресурсами, предоставляемыми на устранение ее гуманитарных последствий.
Больше примеров...
Исправление (примеров 25)
Such a failure can seriously undermine an anti-cartel effort, and remedying the problem should have high priority in a competition agency. Такое попустительство может серьезно подорвать усилия по борьбе с картелями, и исправление данного недостатка должно стать приоритетным направлением работы органов по защите конкуренции.
Furthermore, it will propose concrete recommendations to Governments, including affirmative action or other action-oriented strategies aiming at remedying the situations addressed. Кроме того, в нем будут выдвинуты конкретные рекомендации правительствам, включая позитивные действия и другие практические стратегии, направленные на исправление рассматриваемого положения.
Accordingly, constitutional reforms, recent legislation on the rights of indigenous peoples and numerous public programmes had been aimed at remedying that situation, in particular by creating mechanisms for preferential support. Конституционная реформа, принятое недавно законодательство в области прав коренных народов и многочисленные государственные программы направлены поэтому на исправление этой ситуации, в частности путем учреждения преференциальных механизмов поддержки.
The reform of the Organization must aim at upgrading its efficiency and remedying its financial situation, while keeping intact the basic principle of the sovereign equality of all its Members. Реформа Организации должна быть направлена на повышение ее эффективности и исправление ее финансового положения при сохранении основного принципа суверенного равенства всех ее членов.
Remedying inequality as the most significant blind spot in the Millennium Development Goals Исправление неравенства как важнейшая «зона умолчания» в контексте Целей развития тысячелетия
Больше примеров...
Исправить (примеров 17)
The government is remedying the situation by increasing the development of social services. Правительство стремится исправить это положение, расширяя социальные услуги.
Much work has to be done before the Government of Afghanistan can succeed in remedying the situation surrounding illegal drug production and trafficking. Предстоит проделать большую работу, прежде чем правительству Афганистана удастся исправить ситуацию вокруг незаконного производства и оборота наркотиков.
In his "Agenda for Peace" the Secretary-General had put forward a number of proposals for remedying the situation and the report of the independent Advisory Group (A/48/460) contained 21 further recommendations. В своем докладе "Повестка дня для мира" Генеральный секретарь выдвинул ряд предложений, имеющих своей целью исправить положение, а в докладе Независимой консультативной группы (А/48/460) содержится 21 рекомендация на этот счет.
It is easy to identify direct wage discrimination between men and women performing the same job, but it is harder to identify and remedy unequal remuneration for "work of equal value". Remedying such inequities is essential. Выявить прямую дискриминацию в уровне вознаграждения мужчин и женщин, выполняющих одну и ту же работу, нетрудно, а вот установить факт неравной оплаты «труда равной ценности» и исправить эту ситуацию - это задача более сложная.
We also support the measures being taken by the Government of Macedonia and by the international community, aimed at arresting and remedying the situation. Мы также поддерживаем меры, принимаемые правительством Македонии и международным сообществом с тем, чтобы исправить нынешнюю ситуацию.
Больше примеров...