Английский - русский
Перевод слова Rejoinder
Вариант перевода Реплики на ответ

Примеры в контексте "Rejoinder - Реплики на ответ"

Примеры: Rejoinder - Реплики на ответ
By an order of 4 February 2010, the Court directed the submission of a reply by Croatia and a rejoinder by Serbia concerning the claims presented by the parties. Постановлением от 4 февраля 2010 года Суд распорядился о представлении ответа Хорватией и реплики на ответ Сербией в отношении требований сторон.
By an order dated 19 October 2011, the President of the Court extended the time limit for the filing of a rejoinder by Colombia in the case concerning Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia). Постановлением от 19 октября 2011 года Председатель Суда продлил предельный срок для представления Колумбией реплики на ответ в деле, касающемся авиараспыления гербицидов (Эквадор против Колумбии).
The Court subsequently decided that the filing of a reply by Australia and a rejoinder by Japan was not necessary and that the written phase of the proceedings was therefore closed. Впоследствии Суд решил, что представление ответа Австралией и реплики на ответ Японией необязательно и что поэтому письменная стадия разбирательства закончена.
By an order dated 8 August 2012, the President extended the time limits for the filing of the reply and the rejoinder to 28 August 2012 and 28 November 2012, respectively. Постановлением от 8 августа 2012 года Председатель продлил сроки подачи ответа и реплики на ответ до 28 августа и 28 ноября 2012 года соответственно.
Subsequently, by Orders of 6 September 2000, the President of the Court, taking account of the views of the Parties, fixed 3 August 2001 as the time-limit for the filing of the Rejoinder of the United Kingdom and the United States respectively. Впоследствии постановлениями от 6 сентября 2000 года Председатель Суда с учетом мнений сторон установил 3 августа 2001 года в качестве срока для подачи реплики на ответ Соединенного Королевства и Соединенных Штатов, соответственно.
It fixed 28 September 1992 as the time-limit for the Reply of Qatar and 29 December 1992 for the Rejoinder of Bahrain. Он определил 28 сентября 1992 года в качестве срока для ответа Катара и 29 декабря 1992 года - для реплики на ответ Бахрейна.
By an Order of 7 November 2002, the Court extended the time-limit for the filing by Uganda of its Rejoinder and fixed 6 December 2002 as the new time-limit. В постановлении от 7 ноября 2002 года Суд продлил срок для представления Угандой реплики на ответ и установил новый срок - 6 декабря 2002 года.
By a further order dated 17 March 2010, the Tribunal authorized the submission of a reply by Bangladesh and a rejoinder by Myanmar and fixed 15 March 2011 and 1 July 2011, respectively, for the filing of those pleadings. Дальнейшим постановлением от 17 марта 2010 года Трибунал санкционировал подачу ответа Бангладеш и реплики на ответ Мьянмой и определил 15 марта и 1 июля 2011 года соответствующими крайними сроками для их подачи.
The time limit for the filing of the counter-memorial was extended to 12 December 2011, and those for the reply and the rejoinder to 10 February and 10 April 2012, respectively. Крайний срок подачи контрмеморандума был продлен до 12 декабря 2011 года, а ответа и реплики на ответ - до 10 февраля и 10 апреля 2012 года, соответственно.
By an Order of 8 June 2007, the Court extended to 6 July 2007 the time-limit for the filing of the Rejoinder by Ukraine. Постановлением от 8 июня 2007 года Суд продлил до 6 июля 2007 года срок для представления реплики на ответ Украиной.
By an Order of 13 June 2002, the Court authorized the submission of a Reply by Nicaragua and a Rejoinder by Honduras and fixed the following time-limits for the filing of these pleadings: 13 January 2003 for the Reply, and 13 August 2003 for the Rejoinder. Постановлением от 13 июня 2002 года Суд разрешил Никарагуа представить ответ, а Гондурасу реплику на ответ, установив следующие сроки для подачи этих состязательных бумаг: 13 января 2003 года - для ответа и 13 августа 2003 года - для реплики на ответ.
Following four successive requests for extensions to the time limit for filing the reply, the President of the Court fixed the time limits for the filing of the reply by the Congo and the rejoinder by France as 11 July 2006 and 11 August 2008, respectively. После четырехкратных просьб о продлении срока для подачи ответа Председатель Суда определил крайними сроками для подачи ответа Конго и реплики на ответ Францией 11 июля 2006 года и 11 августа 2008 года соответственно.