To foresee how other life could continue without humans, Weisman reports from areas where the natural environment exists with little human intervention, like the Białowieża Forest, the Kingman Reef, and the Palmyra Atoll. | Чтобы предсказать, каким образом жизнь может продолжаться без людей, Вейсман рассматривает данные из районов, где природная среда существует с небольшим вмешательством человека, как Беловежская пуща, риф Кингмен и атолл Пальмира. |
The night of the Red Reef Motel, | Ночью в мотеле "Красный риф" |
What's a reef, Mom? | Что такое риф, мама? |
I'd never seen the reef here before. | До этого дня я и не знал, что тут был риф. |
They clean the reef; everything that grows enough to beseen, they eat, and they keep the reef clean and allow the coralsto replenish. | они очищают риф, все, что растет до видимых размеров, ониедят и держат риф в чистоте, позволяя кораллам расти. |
The objective of the project is to maintain healthy reef ecosystems, continental platforms and pelagic species. | Целью проекта является поддержание здоровья рифовых экосистем, континентальных платформ и пелагических видов. |
The damage to reefs caused by trawls includes the killing of coral polyps, inhibiting growth, and breaking up reef structures. | Ущерб, причиняемый тралами, включает уничтожение коралловых полипов, ограничение роста и разрушение рифовых структур. |
Central to the Council's work in the Virgin Islands is the establishment of benchmarks to determine whether over-fishing is taking place, and, specifically whether the fishing of queen conch, reef fish and spiny lobster can be managed at sustainable levels. | Центральное место в работе Совета на Виргинских островах занимает установление исходных критериев для определения того, имеет ли место перелов рыбы и, в частности, можно ли обеспечить рациональный и устойчивый промысел брюхоногих моллюсков, рифовых рыб и карибских лангустов. |
The elongated body of the coral catshark allows it to move into and through small spaces in the reef environment, though it does not "crawl" using its pectoral and pelvic fins like the epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum). | Удлинённое тело индийской коралловой кошачьей акулы позволяет ей перемещаться в узких рифовых расщелинах, хотя она и не может «ползать» с помощью грудных и брюшных плавников, подобно глазчатой кошачьей акуле (Hemiscyllium ocellatum). |
Most people in the region are strongly dependent upon coral reefs for food resources, cash income from reef fisheries, coastal protection, aggregates for building of roads and housing, as well as upon healthy reefs to support a growing tourism industry. | Большинство населения региона в сильной степени зависит от коралловых рифов в плане получения продовольствия и заработка от добычи рифовых рыб, защиты береговой среды, добычи материалов для строительства дорог и жилья; здоровое состояние рифов необходимо для поддержки растущей индустрии туризма. |
It wants to tell "the organized reef" | Это хочет сказать "организованный подводный камень" |
In turn to stretch a reef Then, when it has mentioned it... Hands are going to be lit | В свою очередь протягивать подводный камень тогда, когда он его затронул... руки собираются зажечься посмотри |
But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception (safe) if you have special mice | но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее |
Someone has lifted this reef | Кто-то поднял этот подводный камень |
There was a reef. I shoved off, else we'd have hit it directly with our bow. | Там был подводный камень, я оттолкнулся, иначе бы мы врезались в него носом. |
The type specimen is a 74 cm (29 in) long female collected at the Lihou Reef and Cays, near Queensland. | Типовой экземпляр представлял собой самку длиной 74 см, пойманную в национальном заповеднике Lihou Reef and Cays, недалеко от Квинсленда. |
The Scurry Area Canyon Reef Operators (SACROC) oilfield is among the largest and most productive in the nation. | Нефтяное месторождение The Scurry Area Canyon Reef Operators (SACROC) является одним из самых больших и производительных в стране. |
People came from the Bahamas to South Florida and the Keys to hunt for treasure from the ships that ran aground on the treacherous Great Florida Reef. | Люди прибывали с Багамских островов в поисках сокровищ кораблей, которые садились на мель в водах Большого Флоридского рифа (англ. Great Florida reef). |
The opening of the Ramada Reef Resort in 1986 marked the first international hotel chain to be located in Palm Cove and the town has continued to increase in national and international recognition ever since. | Открытие Ramada Reef Resort в 1986 году ознаменовало первую международную сеть отелей, которая расположилась в Палм Ков, и с тех пор город продолжает расти в национальном и международном признании. |
A large part of the reef is protected by the Great Barrier Reef Marine Park, which helps to limit the impact of human use, such as fishing and tourism. | Бо́льшая часть рифов находится под защитой Морского национального парка («Great Barrier Reef Marine Park»), который помогает ограничить воздействие антропогенных факторов (человеческой деятельности) таких, как рыболовство и туризм. |
The risk of failure is however mitigated, given the precedents of REEF and the EBRD Funds that were both able to attract significant volumes of private investment. | Однако риск неудачи не является столь значительным с учетом прецедентов, созданных фондами ЕБРР и РФЭЭ, в которые удалось привлечь значительные объемы частных средств. |
In 1993, the REEF signed a cooperation agreement with two US partners, Johnson Controls and the Consortium for Integrated Resource Planning at the University of Wisconsin. | В 1993 году РФЭЭ подписал соглашение о сотрудничестве с двумя партнерами из США - компанией "Джонсон контролс" и Консорциумом комплексного ресурсного планирования при Висконсинском университете. |
Some of the proposed GHG credits are going to be divided among the City of Zelenograd, REEF, Johnson Controls Inc. and the Leonardo Academy so as to provide incentives to multiple parties for delivery of emissions reductions. | Ряд предлагаемых квот на выбросы ПГ планируется разделить между муниципалитетом Зеленограда, РФЭЭ, корпорацией "Джонсон контролз инк." и Академией "Леонардо", с тем чтобы стимулировать многочисленных партнеров к сокращению выбросов. |
In order to support the implementation of energy efficiency in the Russian Federation the Russian Energy Efficiency Foundation (REEF) was established as part of the Ministry for Fuels and Energy. | В целях поддержки осуществления проектов в области эффективного использования энергии в министерстве топлива и энергетики Российской Федерации был создан Российский фонд энергетической эффективности (РФЭЭ). |
Establishment of Regional Energy Efficiency Forums (REEF) for the development of country-based regional policies operating under the umbrella of RCs; | создание региональных форумов по вопросам энергоэффективности (РФЭЭ) для разработки региональной политики, основывающейся на конкретных странах и осуществляемой под эгидой РК; |
Knowledge of other reef-forming corals is relatively limited, but scientists assess that it is likely that new reef systems will be discovered. | Знания о других рифоформирующих кораллах являются относительно ограниченными, однако ученые полагают, что будут открыты новые рифовые системы. |
The whitetip reef shark is highly responsive to the olfactory, acoustic, and electrical cues given off by potential prey, while its visual system is attuned more to movement and/or contrast than to object details. | Рифовые акулы сильно реагируют на обонятельные, акустические и электрические сигналы, испускаемые потенциальной добычей, а их зрительная система больше настроена на движение и/или контрастность, чем на чёткость. |
By the beginning of the 1930s, three points of view on the genesis of the Shihans were emerging: a) brachyanticlinal folds, b) erosional remains, and c) reef massifs. | К началу 1930-х годов наметилось три точки зрения на генезис шиханов: а) брахиантиклинальные складки, б) эрозионные останцы, в) рифовые массивы. |
The silvertips are the one with the white edges on the fin, and there're also gray reef sharks and some hammerheads off in the distance. | Белоперые - это те, что имеют белую окантовку на плавниках, там также есть серые рифовые акулы и несколько молотоголовых акул на заднем плане. |
Important predators of the whitetip reef shark include tiger sharks (Galeocerdo cuvier), Galapagos sharks (Carcharhinus galapagensis), and possibly also silvertip sharks (Carcharhinus albimarginatus), though they usually occur at depths greater than those favored by whitetip reef sharks. | Рифовые акулы могут стать добычей крупных акул, таких как тигровая акула (Galeocerdo cuvier), галапагосская акула (Carcharhinus galapagensis) и, возможно, белопёрая серая акула (Carcharhinus albimarginatus), хотя представители перечисленных видов обычно держатся глубже, чем рифовые акулы. |