The recruiter console that enables UNFPA to track vacancies and report on vacancy timelines for headquarters-managed vacancies was introduced in July 2009. |
В июле 2009 года была введена программа по набору персонала, которая позволяет ЮНФПА следить за вакансиями и сообщать о сроках заполнения вакансий, регулируемых Центральными учреждениями. |
The Division for Human Resources (DHR) uses a recruiter console that enables tracking of the vacancy process and reports on vacancy timelines for headquarters-managed vacancies as well as rosters and recruitment missions. |
Отдел людских ресурсов (ОЛР) использует программу по набору персонала, которая позволяет следить за процессом освобождения должностей и сообщает о сроках заполнения вакансий, регулируемых штаб-квартирой, а также штатное расписание и поездки с целью набора персонала. |
For instance, a consultant was selected as a recruiter to support the work of the Division of Human Resources in recruitment activities, including sourcing suitable candidates, conducting written technical assessments, coordinating selection panels and scheduling interviews. |
Например, один консультант выполнял функции специалиста по набору персонала, оказывая содействие сотрудникам Отдела людских ресурсов в осуществлении деятельности, связанной с набором кадров, включая поиск подходящих кандидатов, составление отчетов по итогам специальных оценок, координацию работы комиссий по отбору и назначение собеседований. |