Английский - русский
Перевод слова Recoup

Перевод recoup с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окупить (примеров 15)
I suggest you unload it while you can still recoup your investment. Я советую тебе избавиться от всего этого, пока ты все еще можешь окупить свои инвестиции.
A factor contributing to such success appeared to be a national economy large enough to enable the country to recoup its investment. Фактором, способствующим подобному успеху, как выяснилось, является национальная экономика, достаточно крупная для того, чтобы дать стране возможность окупить ее капиталовложения.
In 1842, he left Western Australia for London, where he broke up and sold his plant collection to recoup his costs. В 1842 году Прайс покинул Западную Австралию и прибыл в Лондон, где и продал коллекцию растений, чтобы окупить свои затраты.
The stated purpose of its distribution was to recoup construction costs of the Quinta de Goya (literally "Goya's country house"), exhibition hall entirely devoted to the works of the Spaniard, where some of his paintings and etchings were placed. Заявленной целью его распространения было окупить затраты на строительство Quinta de Goya (букв. «загородный дом Гойи») - целиком посвящённого творчеству знаменитого испанца выставочного павильона, где были размещены некоторые его картины и офорты.
While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs. Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая - в ноябре - цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы.
Больше примеров...
Возместить (примеров 15)
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible. Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
It was argued that the extension of tariff-free and quota-free schemes to all products from LDCs in the international markets will help these countries recoup some losses caused by subsidies. Утверждалось, что распространение схем беспошлинной и бесквотной торговли на все товары из НРС на международных рынках поможет этим странам возместить некоторые потери, обусловленные использованием субсидий.
Recruitment and other upfront migration costs can be prohibitive and severely reduce migrants' capacities to recoup their migration costs and support development efforts at home. Расходы по найму рабочей силы и другие начальные издержки, связанные с миграцией, могут оказаться запретительно высокими и серьезно уменьшить способность мигрантов возместить их миграционные издержки и содействовать развитию в местах их происхождения.
Maybe he could recoup a little revenue. Может, он смог бы найти и возместить их.
The duration of the project was calculated in such a way as to enable the operator to recoup the investment and ensure a return in the amount freely set in the project agreement. Срок проекта исчисляется таким образом, чтобы оператор имел возможность возместить вложенные средства и обеспечить доход в объеме, свободно установленном в проектном соглашении.
Больше примеров...
Компенсировать (примеров 13)
The private companies are entitled to recoup their costs by levying tolls. Частным компаниям предоставлено право компенсировать свои издержки путем взимания платы за проезд.
Finally, teams whose Designated Players transfer abroad in the middle of a season can recoup part of the Designated Players' salary cap value. Наконец, команды, чьи назначенные игроки переходят за границу в середине сезона, могли компенсировать часть зарплаты назначенных игроков.
I'd have to step down to recoup. Я должен был уйти в отставку, чтобы компенсировать.
This can be used to recoup research costs and could provide an incentive to continue inventing. В результате такой монополии появляется возможность компенсировать исследовательские затраты и стимулировать создание новых технологий.
But exclusivity may be needed to allow the concessionaire to recoup necessary investments or to compensate losses incurred from service obligations, an issue mentioned above. Однако, как уже упоминалось выше, исключительный характер лицензий или концессий может оказаться необходимым для того, чтобы позволить концессионеру окупить необходимые инвестиции или компенсировать потери, понесенные в связи с исполнением обязательств по обслуживанию.
Больше примеров...
Отыграться (примеров 3)
Come on, a gentleman ought to give me the chance to recoup. Ну же, джентльмен должен дать шанс отыграться.
Well, he lost money in the stock market, but then he tried to recoup it, making a lot of bad, high-risk investments. Он потерял много денег на фондовом рынке, а потом попытался отыграться, делая множество плохих и очень рискованных вложений.
Please allow me to recoup your losses, Sire. Прошу, позвольте мне отыграться за вас, сир.
Больше примеров...
Окупаемости (примеров 2)
The success of the US film industry is partially attributable to its size and the ability to recoup production costs domestically. Успех кинематографической промышленности США отчасти объясняется ее размером и возможностями для окупаемости производственных затрат на внутреннем рынке.
Project sponsors and lenders will be interested in obtaining assurances that the facility will generate sufficient revenue to repay the project company's debt, recoup the investment and allow them a reasonable profit. Спонсоры проекта и кредиторы будут заинтересованы в получении заверений в том, что объект обеспечит получение дохода, достаточного для покрытия задолженности проектной компании, окупаемости капиталовложений и получения ими разумной прибыли.
Больше примеров...
Нагнать (примеров 2)
How can I recoup in a week? Может, я смогу нагнать за неделю?
Sure you can recoup, if you study! Конечно, ты сможешь нагнать, если будешь учиться!
Больше примеров...
Восполнить (примеров 4)
So, it occurred to me the only way to recoup my tragic losses was to track down И я решил, что есть один способ восполнить мою трагическую потерю -
Suddenly occurred to me, that the only way to recoup my tragic losses, was to track down the two young lovers who cast this dark cloud upon me. И я решил: единственный способ восполнить мою трагическую потерю, выследить двух влюблённых голубков, наславших на меня эти тучи.
After discovering they were £60,000 in debt, Blur toured the United States in 1992 in an attempt to recoup their financial losses. Когда в 1992 году обнаруживается, что за группой числится задолженность в размере £60000, Blur едут в тур по США с целью восполнить финансовые потери.
The new regulations may entail higher prices for patented medicines as pharmaceutical companies recoup research and development costs. Новые положения могут привести к повышению цен на патентованные лекарственные препараты, поскольку фармацевтические компании будут стремиться восполнить расходы по проведению исследований и разработок.
Больше примеров...
Подлечиться (примеров 1)
Больше примеров...
Их вернуть (примеров 1)
Больше примеров...