Saint Helena has two local radio stations, as well as satellite TV stations rebroadcast terrestrially. |
На острове Святой Елены есть две местных радиостанции, а также спутниковые телестанции, работающие в режиме ретрансляции. |
Freedom to rebroadcast and directly receive radio and television programmes is in conformity with the obligations and rules under the European Convention on Cross-border Television and the Television without Frontiers Directive. |
Свобода ретрансляции и прямого получения телевизионных и радиопрограмм соответствует обязательствам и положениям Европейской конвенции о трансграничном телевидении и директиве "Телевидение без границ". |
Arrangements would be made to redesign Russian programme production into more frequent news and feature packages, to be prepared for rebroadcast several times a week, targeting audiences in the Russian-speaking regions. |
Будут приняты меры к тому, чтобы в программы на русском языке, которые будут предназначены для ретрансляции в рамках нескольких передач в неделю для охвата регионов с русскоязычным населением, включались более свежие новости и документальные материалы. |
These productions will be distributed to broadcasting organizations via radio circuit for rebroadcast on shortwave and mediumwave; directly to broadcasting organizations via telephone circuit, at their expense; and on tape or audio-cassette to broadcasting organizations (MD); |
Эти выпуски будут впредь передаваться радиовещательными организациями по радио для ретрансляции на коротких и средних волнах; по телефону непосредственно радиовещательным организациям за их счет и в виде записи на магнитофонных пленках или кассетах радиовещательным организациям (ОСМИ); |
The International Broadcasting Centre at Headquarters is used to provide analogue telephone transmissions for rebroadcast in the six official languages worldwide to partner stations and to shortwave and satellite providers. |
Центр международного вещания в Центральных учреждениях используется для обеспечения аналоговой телефонной связи с целью ретрансляции на шести официальных языках в различных странах мира через станции-партнеры и компании, работающие в коротковолновом диапазоне и с использованием спутниковой связи. |
A small-scale pilot programme in connection with the Department's direct international radio broadcasting project could be launched in the six official languages for rebroadcast in all linguistic target regions for a period of one year. |
В связи с осуществлением Департаментом проекта прямого международного радиовещания может быть организована ограниченная по масштабам и рассчитанная на один год экспериментальная программа ретрансляции на всех шести официальных языках радиопередач на все намеченные регионы, население которых говорит на одном из этих языков. |
These are rarely sited at the highest elevations, so a conventional radio repeater system, where the signal is received and then rebroadcast at each transmitter site, does not appear feasible. |
Такие передатчики редко устанавливаются на большой высоте, и по этой причине обычная система ретрансляции радиопередач, при которой сигнал принимается, а затем ретранслируется в каждом пункте, где установлен передатчик, по-видимому, не представляется возможным. |
These productions will be distributed on audio-cassette to United Nations information centres and radio stations throughout the world for local, national and external rebroadcast (MD); |
Эти программы будут распространяться на аудио-кассетах среди информационных центров Организации Объединенных Наций и радиостанций всего мира для ретрансляции на местную, национальную и внешнюю аудиторию (ОСМИ); |