Английский - русский
Перевод слова Readying

Перевод readying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Готовит (примеров 10)
Childs is focusing in on you; readying an indictment. Чайлдс нацелился на тебя, готовит обвинение.
While learning lessons from the past, it is also readying itself to meet the challenges of tomorrow. Усваивая уроки прошлого, она также готовит себя к решению проблем завтрашнего дня.
Scotland is readying armies to come against us. Шотландия готовит армию против нас.
High up in the stands, pyrotechnic expert Sergio "Lucky" Ferouch is readying another spectacular halftime fireworks display. Над трибуной знаменитый пиротехник Серджо "Лакки" Фаруш готовит очерередной сенсационный салют для перерыва.
To date, the Office of the Legislative Assembly is working on the Samoan translation of the Crimes Bill 2011 which is expected to be tabled for its first reading in Parliament once the translation is completed. На настоящий момент Управление при Законодательной ассамблее готовит перевод на самоанский язык законопроекта о преступлениях 2011 года, который, как предполагается, будет представлен парламенту для первого чтения сразу после завершения перевода.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 37)
One delegation suggested that it would be appropriate for the Committee to focus on the implementation of existing provisions and on readying itself to make legal input into decisions taken elsewhere concerning possible amendments to the Charter. По мнению одной из делегаций, Комитету следовало бы, может быть, сконцентрировать свое внимание на осуществлении существующих положений и на подготовке к проведению правового анализа принятых в других инстанциях решений, касающихся возможного внесения поправок в Устав.
The project has included the organization of a series of training workshops for the production of radio programmes and reading materials. В рамках проекта была организована серия учебных практикумов, посвященных созданию радиопрограмм и подготовке материалов для чтения.
However, Burdette adds that in an April 1, 1909 letter, Brenner mentioned that in producing the design, he envisioned Lincoln reading to a child, when the sculptor felt Lincoln would be at his brightest. В письме от 1 апреля 1909 года Бреннер отмечает, что при подготовке изображения он представлял себе образ Линкольна, читающего книгу ребёнку.
The Chair said that the question of the possible change to the order of paragraphs 17 to 19, raised by Mr. Thelin, should be considered by the Rapporteur when preparing the draft text for second reading. Председатель говорит, что при подготовке проекта теста для второго чтения Докладчику следует обратить внимание на вопрос о возможном изменении порядка очередности пунктов 17 - 19, о котором говорил г-н Телин.
In the pursuit of the above-mentioned purpose - and in its formulation - draft article 20, as proposed, differs from article 4 of Part Two as adopted on first reading on the basis of the proposal of our predecessor. В результате усилий по достижению вышеуказанной цели и по ее подготовке проекта статьи 20 этот проект в том виде, в котором он предложен, отличается от статьи 4 части второй, принятой в первом чтении на основе предложения нашего предшественника.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 29)
Portuguese, French, Italian: reading knowledge. Исследования, профессиональная подготовка, работа по специальности
Training has been received in such skill areas as demining, basic first aid, map reading, communications, mountain search and rescue and public information. Была проведена подготовка в таких требующих специальных навыков областях, как разминирование, основы оказания первой помощи, ориентация по карте, связь, проведение поисково-спасательных работ в горах и общественная информация.
1987 Workshops on training the management teams of national secondary schools and implementing the phonic method for early reading and writing, Malabo. 1987: краткосрочные курсы "Подготовка руководящих работников национальных школ" и "Применение графонического метода на начальной стадии обучения чтению и письму", те и другие - в Малабо.
Other work, such as editing, proof-reading, copy writing, language and presentation coaching, media training, voice overs, tour guiding, interpreting and conference equipment hire, is individually priced. На иные виды услуг (редактирование, корректура, составление текстов, языковой тренинг и подготовка к презентациям, обучение выступлениям перед прессой, озвучивание, предоставление гида, аренда оборудования для синхронного перевода) цена определяется индивидуально.
(b) Editing: editing parliamentary documents and official records, as well as doing copy-preparation and proof-reading work for publications and other materials. Ь) техническое редактирование: техническое редактирование документации для заседающих органов и официальных отчетов, а также подготовка макетов и корректорская считка публикаций и других материалов.
Больше примеров...
Готовятся (примеров 7)
Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. Разведка сообщает, что Другие готовятся к решающей атаке.
Congolese armed groups have been readying themselves for possible outbreaks of unrest as a result of post-electoral disputes. Конголезские вооруженные группы готовятся к возможному возникновению беспорядков в связи с оспариванием результатов выборов.
They're still in existence, hidden throughout society, readying themselves for the apocalypse. Они все еще существуют, они скрывают свои личности и готовятся к наступлению апокалипсиса.
Special measures at primary-school level include the provision of extra funding and almost 200 extra teachers to schools enrolling Traveller children and the development of reading materials for use with these children. В рамках специальных мер, принимаемых на уровне начальных школ, обеспечено дополнительное финансирование, направлены дополнительно почти 200 учителей в школы, где обучаются такие дети и для этих детей готовятся специальные пособия по чтению.
The system trains monitors for the settlements at universities and other higher education institutions to teach reading and school subjects to young people and adults benefiting from agrarian reform. В рамках этой системы в университетах и других высших учебных заведениях готовятся инструкторы для работы в поселениях, в задачу которых входит обучение навыкам чтения и преподавание школьных предметов молодым людям и взрослым, на которых распространяется аграрная реформа.
Больше примеров...
Готовится (примеров 10)
Japan seems to be departing from its conventional low-profile diplomacy toward China, and readying itself to construct a comprehensive long-term national and regional security strategy. Кажется, Япония отходит от своей традиционной сдержанной дипломатии в отношении Китая и готовится к созданию комплексной долгосрочной стратегии национальной и региональной безопасности.
The package of projects of laws on additions and amendments has already been confirmed on the first reading of the National Assembly of the Republic of Armenia and at present, is going to be submitted to discussion on the second reading. Пакет законопроектов о дополнениях и поправках уже утвержден в первом чтении Национальным собранием Республики Армения и в настоящее время он готовится для обсуждения в рамках второго чтения.
As Quahog prepares for the arrival of President Barack Obama, it will be a very big day for one local teenager who will be reading his essay to introduce the President. Куахог готовится к приезду президента Барака Обамы, и этот день будет знаменательным для местного подростка, который представит Президента прочтением своего эссе.
I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. Я так читаю... и мы сейчас выходим в прямой эфир в представительстве ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, готовится сделать заявление.
The draft reforms of the Labour Code had been passed at first reading in the National Congress and were currently awaiting a vote in committee before they became law. Проект реформы трудового законодательства был принят национальным конгрессом в первом чтении и в настоящее время готовится для представления на утверждение в комитете, прежде чем обрести силу закона.
Больше примеров...