Araya left his baggage at the hotel to attend the rehearsals, then returned to re-read the article. |
Арайа оставил багаж в гостинице, чтобы посетить репетиции, затем возвратился, чтобы перечитать статью. |
Maybe I could re-read the contract... and maybe there's an escape clause. |
Возможно, я мог бы перечитать контракт... и, возможно, там есть пункт об освобождении от ответственности. |
Not necessarily, I haven't re-read it. |
Да нет, мне его надо ещё перечитать. |
To this end, we only need to re-read the Purposes and Principles of the UN Charter. |
По этой причине нам необходимо лишь перечитать цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций. |
It is sufficient to re-read the minutes of the Conference on Disarmament and also the records of this Committee's meetings. |
Достаточно перечитать отчеты о заседаниях Конференции по разоружению и этого Комитета. |
Maybe you should re-read your book And think about the comet and how close it is But you can't touch it 'cause you're stubborn. |
Может, тебе стоит перечитать свою книжку, и подумать о комете и о том, насколько она близко, но ты не можешь к ней прикоснуться, потому что ты упрямый. |
Not only does practice belie this, but I would kindly invite those delegations to re-read Article 10 of the Charter, which states: |
Однако это опровергается практикой, и, кроме того, я любезно попросил бы эти делегации перечитать статью 10 Устава, которая гласит: |
Disable incremental update, re-read everything |
Отключить инкрементное обновление, перечитать все |
Can I re-read the contract? |
Можно мне перечитать контракт? |
I wanted to re-read Paradise Lost. |
Я хотел перечитать "Потерянный рай" Мильтона. |
Not necessarily, l haven't re-read it. |
Да нет, мне его надо ещё перечитать. |
You just had to re-read his file on how he acted, in Morocco. |
Достаточно перечитать его досье... об его привязанности в Марокко. |