The most performed modern non-German composers prior to the outbreak of war were Claude Debussy, Maurice Ravel, Jean Sibelius and Igor Stravinsky. |
Наиболее популярными современными зарубежными композиторами до начала войны были Клод Дебюсси, Морис Равель, Ян Сибелиус, а также Игорь Стравинский. |
Composers of enemy nations (such as Debussy, Ravel and Stravinsky) were largely banned and almost never performed - although there were some exceptions. |
Композиторы враждебных народов (например Дебюсси, Равель и Стравинский) были запрещены почти повсеместно и почти не звучали - хотя были и некоторые исключения. |
Ravel composed the Concerto for the Left Hand especially for him. |
Специально для него Равель написал концерт для фортепьяно для левой руки. |
Like, did you know that Ravel liked to dress up like a lady? |
Вот вы знали, что Равель любил наряжаться женщиной? |
Ravel, there's been a leak to the press. |
Равель, пресса уже в курсе! |
Debussy, Ravel, Stravinsky. |
Дебюсси, Равель, Стравинский. |
The correct answer is Ravel. |
Правильный ответ - Равель. |
This is Julie Ravel. |
Познакомьтесь, это Жюли Равель. |
The subsequent inspiration of the English folksong revival of the early 20th century, and the example of such rising modern composers as Maurice Ravel, led Holst to develop and refine an individual style. |
Последующее воодушевление возрождением английской народной песни в начале ХХ-го века и пример восходящих композиторов-современников (в том числе Морис Равель), привели Холста к разработке и усовершенствованию своего индивидуального стиля. |
Founded by Marguerite Ravel, the federation was unofficially started in 1949 in Paris, France, at a meeting between the Fédération Féline Française (French Cat Federation), the Royal Cat Society of Flanders and the Società Felina Italiana (Italian Cat Society). |
Основательницей FIFe является француженка Маргерита Равель, по инициативе которой в 1949 году в Париже состоялась встреча представителей Королевского общества кошек Фландрии, Французской федерации кошек и Федерации кошек Италии, на которой они неофициально объединились в FIFE. |
In the judgment of the critic Roger Nichols these orchestral works, which combine striking melodies, strength of construction and memorable orchestration "set new standards for French music and were an inspiration to such young composers as Ravel". |
По мнению критика Роджера Николса, с появлением этих симфонических произведений с запоминающимися мелодиями, стройностью формы и яркой оркестровкой, «были установлены новые стандарты французской музыки, которые вдохновляли таких молодых современников Сен-Санса, как Равель». |
"Monk's like Ravel and Debussy to me, in that he put a lot of personality into his playing it's the personality of music which makes it, finally," he said in a 1963 interview with A. B. Spellman. |
«Монк для меня как Равель и Дебюсси, в плане вклада личности в свою музыку», - сказал он в интервью 1963 года. |
Ravel extracted music from the ballet to make two orchestral suites, which can be performed with or without the chorus. |
Равель составил из музыки балета две оркестровых сюиты, которые могут исполняться с хором или без него. |
A Ravel who's sentimental! |
В роду Равель появились добряки. |
Ryo has continued to release a steady string of albums-the acoustic My Reverie (music from Bill Evans, Debussy, Ravel and Gershwin), the electric jazz guitar-oriented Love Within The Universe (which received considerable airplay across the country), Remixes Remixes Vol. |
Рё также записал на акустической гитаре альбом «Му Reverie» из произведений Билла Эванса, Дебюсси, Равеля Равель и Гершвина Гершвин), а на электрической - альбомы «Love Within The Universe» (ставший популярным на радиостанциях всей страны), «Remixes Remixes Vol. |