| He had a great rapport with young people in the archdiocese. | Он имел большое взаимопонимание с молодёжью в архидиоцезе. |
| Him and I have a rapport. | У него и у меня есть взаимопонимание. |
| I think it may have been a special rapport that he and I had. | Думаю, у нас было особенное взаимопонимание. |
| I mean, you guys seem to have this really amazing rapport. | У вас с ним такое великолепное взаимопонимание. |
| But if they've established a rapport... | Но Тилк прав, они с Томином уже установили взаимопонимание... |
| You guys have such a great rapport. | У вас, ребята, такие потрясающие отношения. |
| I enjoyed an excellent rapport with the Secretary-General. | У нас сложились прекрасные отношения с Генеральным секретарем. |
| In all his meetings in New York, Kuwait and Saudi Arabia, he was well received and established a good rapport with key actors, which should help him in his subsequent activities. | Во время всех встреч в Нью-Йорке, Кувейте и Саудовской Аравии его хорошо принимали, и ему удалось установить хорошие отношения с главными действующими лицами, что должно помочь ему в его последующей деятельности. |
| The trilateral negotiations were held in a spirit of mutual understanding and confidence, and on behalf of the EC's negotiators I would like to thank our colleagues from Japan and the United States for the excellent rapport which has been established throughout the negotiations. | Трехсторонние переговоры проходили в духе взаимопонимания и доверия, и от имени участников переговоров и ЕС я хотела бы поблагодарить наших коллег из Японии и Соединенных Штатов за прекрасные отношения, установившиеся в ходе переговоров. |
| So after establishing a bit of a rapport work-wise, I was sort of hoping I would be involved with the next album. | Поэтому, когда мы наладили рабочие отношения, я надеялся, что поучаствую в создании следующего альбома». |
| Apparently the children's hospital and child services have a strong rapport. | По видимому, между детской больницей и соцслужбами существует крепкая связь. |
| He will establish a telepathic rapport with all humanity simultaneously. | Он установит телепатическую связь со всем человечеством одновременно. |
| I don't think she'll want anyone to intrude in the kind of rapport she has with Kollos. | Не думаю, что она захочет, чтобы кто-то вмешивался в ее связь с Коллосом. |
| Their physical and emotional rapport was very strong from the start, their age difference and disparity in acting experience allowing the dynamic of a mentor-student relationship to emerge. | Их эмоциональная связь была очень сильна с самого начала, а разница в возрасте и актёрском опыте создавала дополнительные отношения учитель-ученик. |
| You get a rapport going with a woman, but somehow you manage to kill it. | Вы налаживаете связь с женщиной, но потом сами все портите. |
| Makes it rather difficult to establish a rapport To put the other person at their ease. | Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад. |
| I don't - this trying to bond with me and build rapport isn't going to work. | Я не... Попытка связать наши воспоминания и наладить контакт не сработает. |
| You just get them in a room and establish a rapport and talk and talk and talk until some little detail reveals what's really going on. | Вы просто закрываете их в комнате и устанавливаете контакт, и говорите, и говорите, и говорите до тех пор пока маленькие детали не покажут, что происходит на самом деле. |
| If you get in early, you establish a rapport. | Если отправитесь пораньше, то сможешь наладить контакт. |
| Maybe it's just me, but I'm digging this rapport we've got going between the two of us. | Может мне кажется, но я пытаюсь наладить между нами контакт. |
| You said this would establish a rapport. | Вы говорили, что это обеспечит раппорт. |
| Rapport 0 (zero): the repetition pattern always fits regardless of the adjoining strip's direction. | Раппорт 0 (нулевой): повторяющийся рисунок, который всегда совпадает независимо от того, как наклеена соседняя полоса. |
| Horizontal rapport: design fits through the strips edges forming a design repeated horizontally. | Горизонтальный раппорт: рисунок, который совпадает по краям полосы, повторяясь по горизонтали. |
| The rapport is the vertical distance between two identical points of the design. However, it is usually identified with the wallpaper's repetition pattern. | Раппорт - это вертикальное расстояние между двумя одинаковыми элементами дизайна, который обычно связывают с повторяющимся рисунком обоев. |
| Diagonal rapport: the repetition pattern in a strip does not fit with the next in a horizontal position. Therefore, the rapport is repeated diagonally and making the repetition less evident. | Диагональный раппорт: повторяющийся рисунок, который не совпадает по горизонтали с рисунком соседней полосы, в результате чего происходит смещение рисунка, вызванное диагональным раппортом, которое также делает повторение менее очевидным. |
| Despite this, he developed a rapport with his men and an admiration for the Russian soldier. | Несмотря на это, у него сложились хорошие взаимоотношения с подчинёнными, и появилось восхищение русским солдатом. |
| It's hard to establish much of a rapport there. | Так сложно установить хорошие взаимоотношения. |
| Nevertheless, despite the recent incident in Man, a good rapport has been established with the local Forces nouvelles commanders and negotiations to deploy a MINUCI team of military liaison officers there are at an advanced stage. | Тем не менее, несмотря на произошедший недавно в Мане инцидент, установлены хорошие взаимоотношения с местными командирами Новых сил и близятся к завершению переговоры о размещении в этом городе группы офицеров военной связи МООНКИ. |
| You must know Number Six and she have a rapport. | Вы должны знать Номера Шесть, а у нее с ним хорошие взаимоотношения. |
| So it greatly cuts the expense of dating and allows people to get to know each other within a comfortable, safe and cheap or cost-free environment, making contact and building a rapport with others before that initial face-to-face meeting. | Таким образом, значительно сокращаются затраты на свидания, что позволяет людям узнать друг друга в комфортной, безопасной и недорогой или вовсе бесплатной среде, познакомившись и установив взаимоотношения до первого свидания вживую. |
| Anthologies of short pieces by independent artists was published by various parties including Ichijinsha, Ohzora Publishing, Square Enix, Rapport, Enterbrain and Sony Magazines. | Также по мотивам игры выходили сборники работ различных авторов в издательствах Ichijinsha, Ohzora Publishing, Square Enix, Rapport, Enterbrain и Sony Magazines. |
| The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". | Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi». |
| In the refrain, in the rapport à soi, in the production of subjectivity, there is the possibility of unfolding the event, of escaping from the serialized and standardized production of subjectivity. | В рефрене, в rapport à soi, в производстве субъективности имеется возможность развертывания события, ускользания от серийного и стандартизированного производства субъективности. |
| He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. | Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы. |
| Rapport's first product to market is the KC256, with 256 8-bit processing elements. | Первым выпущенным на рынок продуктом Rapport был KC256 с 256 8-битными процессорными элементами. |