He had a great rapport with young people in the archdiocese. | Он имел большое взаимопонимание с молодёжью в архидиоцезе. |
I have a great rapport with my students. | У меня отличное взаимопонимание с учениками. |
We obviously have a good rapport. | У нас хорошее взаимопонимание. |
You said to build a rapport. | Вы же сказали, наладить взаимопонимание. |
I was immediately taken by him, felt tremendous rapport. | Он сразу меня увлёк, я почувствовал полное взаимопонимание. |
Moreover, the mediator should have good rapport with the main extraregional actors. | Более того, посреднику следует иметь хорошие отношения с основными внерегиональными субъектами. |
"I have a good rapport with the president." | "У меня прекрасные отношения с ректором академии, ..." |
In all his meetings in New York, Kuwait and Saudi Arabia, he was well received and established a good rapport with key actors, which should help him in his subsequent activities. | Во время всех встреч в Нью-Йорке, Кувейте и Саудовской Аравии его хорошо принимали, и ему удалось установить хорошие отношения с главными действующими лицами, что должно помочь ему в его последующей деятельности. |
In many cases they were able to establish a rapport with people and gain their trust to get the information required. | Во многих случаях им удавалось установить хорошие отношения с этими людьми и заручиться их доверием для получения требуемой информации. |
Well, present company excepted, I don't always have the best rapport... with law enforcement. | Ну, за исключением присутствующих, у меня не очень хорошие отношения... с правоохранительными органами. |
You have established a rapport with the subject. | Ты уже установил связь с объектом. |
Apparently the children's hospital and child services have a strong rapport. | По видимому, между детской больницей и соцслужбами существует крепкая связь. |
I don't think she'll want anyone to intrude in the kind of rapport she has with Kollos. | Не думаю, что она захочет, чтобы кто-то вмешивался в ее связь с Коллосом. |
The element that serves as the prime ornament and constitutes the rapport of the edge, is referred to by the weavers as "tongal", i.e. bonfire. | Элемент, который служит главным украшением и представляет собой связь края, упоминается ткачами как «тонгал», то есть костром. |
Their physical and emotional rapport was very strong from the start, their age difference and disparity in acting experience allowing the dynamic of a mentor-student relationship to emerge. | Их эмоциональная связь была очень сильна с самого начала, а разница в возрасте и актёрском опыте создавала дополнительные отношения учитель-ученик. |
She was. She... she had an extraordinary rapport with patients. | У неё... у неё был прекрасный контакт с пациентами. |
No, no, my director said that if you've already established rapport, I'm to let you continue. | Нет, нет, мой начальник сказал, что если вы уже установили контакт, то я должен позволить вам продолжить. |
You know, I like to think that I have a rapport with kids. | Знаете, я привык думать, что легко нахожу контакт с детьми. |
You just want to establish a rapport. | Наладить с ней контакт. |
Maybe it's just me, but I'm digging this rapport we've got going between the two of us. | Может мне кажется, но я пытаюсь наладить между нами контакт. |
You said this would establish a rapport. | Вы говорили, что это обеспечит раппорт. |
Rapport 0 (zero): the repetition pattern always fits regardless of the adjoining strip's direction. | Раппорт 0 (нулевой): повторяющийся рисунок, который всегда совпадает независимо от того, как наклеена соседняя полоса. |
Horizontal rapport: design fits through the strips edges forming a design repeated horizontally. | Горизонтальный раппорт: рисунок, который совпадает по краям полосы, повторяясь по горизонтали. |
The rapport is the vertical distance between two identical points of the design. However, it is usually identified with the wallpaper's repetition pattern. | Раппорт - это вертикальное расстояние между двумя одинаковыми элементами дизайна, который обычно связывают с повторяющимся рисунком обоев. |
Diagonal rapport: the repetition pattern in a strip does not fit with the next in a horizontal position. Therefore, the rapport is repeated diagonally and making the repetition less evident. | Диагональный раппорт: повторяющийся рисунок, который не совпадает по горизонтали с рисунком соседней полосы, в результате чего происходит смещение рисунка, вызванное диагональным раппортом, которое также делает повторение менее очевидным. |
Despite this, he developed a rapport with his men and an admiration for the Russian soldier. | Несмотря на это, у него сложились хорошие взаимоотношения с подчинёнными, и появилось восхищение русским солдатом. |
It's hard to establish much of a rapport there. | Так сложно установить хорошие взаимоотношения. |
Nevertheless, despite the recent incident in Man, a good rapport has been established with the local Forces nouvelles commanders and negotiations to deploy a MINUCI team of military liaison officers there are at an advanced stage. | Тем не менее, несмотря на произошедший недавно в Мане инцидент, установлены хорошие взаимоотношения с местными командирами Новых сил и близятся к завершению переговоры о размещении в этом городе группы офицеров военной связи МООНКИ. |
You must know Number Six and she have a rapport. | Вы должны знать Номера Шесть, а у нее с ним хорошие взаимоотношения. |
So it greatly cuts the expense of dating and allows people to get to know each other within a comfortable, safe and cheap or cost-free environment, making contact and building a rapport with others before that initial face-to-face meeting. | Таким образом, значительно сокращаются затраты на свидания, что позволяет людям узнать друг друга в комфортной, безопасной и недорогой или вовсе бесплатной среде, познакомившись и установив взаимоотношения до первого свидания вживую. |
Anthologies of short pieces by independent artists was published by various parties including Ichijinsha, Ohzora Publishing, Square Enix, Rapport, Enterbrain and Sony Magazines. | Также по мотивам игры выходили сборники работ различных авторов в издательствах Ichijinsha, Ohzora Publishing, Square Enix, Rapport, Enterbrain и Sony Magazines. |
The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". | Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi». |
In the refrain, in the rapport à soi, in the production of subjectivity, there is the possibility of unfolding the event, of escaping from the serialized and standardized production of subjectivity. | В рефрене, в rapport à soi, в производстве субъективности имеется возможность развертывания события, ускользания от серийного и стандартизированного производства субъективности. |
He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. | Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы. |
Early Macintosh versions Chessmaster 3000 and 4000 were developed by Sebastian Rapport and Troy Heere that leveraged the Kittinger and de Koning engines respectively. | Ранние версии Chessmaster 3000 и 4000 для Macintosh были разработаны Себастьяном Раппортом и Троем Хире (Sebastian Rapport и Troy Heere), которые воспользовались движками, разработанными Киттингером и Кёнингом. |