I'm trying to build a rapport with you. | Я пытаюсь наладить взаимопонимание между нами. |
In that regard, allow me to stress that, as Timor-Leste remains a major priority in Indonesia's foreign policy, those excellent bilateral ties continue to be marked by a close rapport at the highest level between leaders of the two countries. | В этой связи позвольте мне подчеркнуть, что, поскольку Тимор-Лешти остается главным приоритетом внешней политики Индонезии, для этих прекрасных двусторонних связей по-прежнему характерно тесное взаимопонимание на самом высоком уровне между руководителями двух стран. |
Upon his arrival in Twin Peaks, Cooper is enchanted with the place and forms an instant rapport with many of the townspeople - most particularly Sheriff Harry S. Truman and his deputies, Deputy Tommy "Hawk" Hill and Deputy Andy Brennan. | В сериале показано, что город Твин Пикс понравился агенту Куперу, со многими из его жителей он нашел полное взаимопонимание, особенно с шерифом Гарри С. Трумэном и его заместителями Томми «Хоуком» Хиллом и Энди Бреннаном. |
You said to build a rapport. | Вы же сказали, наладить взаимопонимание. |
I thought pitchers and catchers had a special rapport. | Я думала, что у питчеров и кетчеров хорошее взаимопонимание |
The organization has established a close rapport with the United Nations and its agencies and bodies. | Организация установила тесные отношения с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями и органами. |
In addition, the Kosovo Police Service developed an excellent rapport with both the national and international media and promoted gender, ethnic and minority issues | Кроме того, Косовская полицейская служба наладила конструктивные отношения и с национальными, и с международными средствами массовой информации и прилагает усилия для решения гендерных и этнических проблем и вопросов, касающихся меньшинств |
So he can remember the good rapport I have with my former patients. | Так он сможет убедиться, что у меня хорошие отношения с бывшими пациентами. |
The Mission's rapport with the population in the Gali sector has been good and the resumption of its patrolling was warmly welcomed by them. | Миссия поддерживала хорошие отношения с проживающим в секторе Гали населением, которое с радостью приветствовало возобновление Миссией операций по патрулированию. |
Well, present company excepted, I don't always have the best rapport... with law enforcement. | Ну, за исключением присутствующих, у меня не очень хорошие отношения... с правоохранительными органами. |
You have established a rapport with the subject. | Ты уже установил связь с объектом. |
I don't think she'll want anyone to intrude in the kind of rapport she has with Kollos. | Не думаю, что она захочет, чтобы кто-то вмешивался в ее связь с Коллосом. |
Jacob has developed a very strong rapport with my son, so he'll be going with you to find Roderick. | У Джейкоба развита очень сильная связь с моим сыном, так что он пойдет с тобой, чтобы найти Родрика. |
The element that serves as the prime ornament and constitutes the rapport of the edge, is referred to by the weavers as "tongal", i.e. bonfire. | Элемент, который служит главным украшением и представляет собой связь края, упоминается ткачами как «тонгал», то есть костром. |
So, as part of establishing a rapport with the subject, am I supposed to weep with him over all the unsympathetic parole boards who refuse to release him back into society when he clearly poses it no further danger? | Так как я установил связь с объектом, значит, это мне придется плакаться с ним над всеми его неприятностями по поводу комиссии досрочного освобождения, которая отказывается выпустить его снова в общество, так как он явно не представляет никакой угрозы в будущем? |
You had some rapport with Number Six. | У Вас был контакт с Номером Шесть. |
What did captain confidence tell you, keep me calm, build a rapport, extract information. | Что "капитан осведомлённость" сказал тебе, не раздражать меня, установить контакт, добыть информацию. |
Continued building of rapport between police and hard-to-reach communities; | продолжение деятельности по укреплению доверия и взаимопонимания в отношениях между полицией и не желающими идти на контакт общинами; |
You know, I like to think that I have a rapport with kids. | Знаете, я привык думать, что легко нахожу контакт с детьми. |
Self-completion: Rapport or confidentiality? | Самостоятельное заполнение: доверительный контакт или конфиденциальность? |
You said this would establish a rapport. | Вы говорили, что это обеспечит раппорт. |
Rapport 0 (zero): the repetition pattern always fits regardless of the adjoining strip's direction. | Раппорт 0 (нулевой): повторяющийся рисунок, который всегда совпадает независимо от того, как наклеена соседняя полоса. |
Horizontal rapport: design fits through the strips edges forming a design repeated horizontally. | Горизонтальный раппорт: рисунок, который совпадает по краям полосы, повторяясь по горизонтали. |
The rapport is the vertical distance between two identical points of the design. However, it is usually identified with the wallpaper's repetition pattern. | Раппорт - это вертикальное расстояние между двумя одинаковыми элементами дизайна, который обычно связывают с повторяющимся рисунком обоев. |
Diagonal rapport: the repetition pattern in a strip does not fit with the next in a horizontal position. Therefore, the rapport is repeated diagonally and making the repetition less evident. | Диагональный раппорт: повторяющийся рисунок, который не совпадает по горизонтали с рисунком соседней полосы, в результате чего происходит смещение рисунка, вызванное диагональным раппортом, которое также делает повторение менее очевидным. |
Despite this, he developed a rapport with his men and an admiration for the Russian soldier. | Несмотря на это, у него сложились хорошие взаимоотношения с подчинёнными, и появилось восхищение русским солдатом. |
It's hard to establish much of a rapport there. | Так сложно установить хорошие взаимоотношения. |
Nevertheless, despite the recent incident in Man, a good rapport has been established with the local Forces nouvelles commanders and negotiations to deploy a MINUCI team of military liaison officers there are at an advanced stage. | Тем не менее, несмотря на произошедший недавно в Мане инцидент, установлены хорошие взаимоотношения с местными командирами Новых сил и близятся к завершению переговоры о размещении в этом городе группы офицеров военной связи МООНКИ. |
You must know Number Six and she have a rapport. | Вы должны знать Номера Шесть, а у нее с ним хорошие взаимоотношения. |
So it greatly cuts the expense of dating and allows people to get to know each other within a comfortable, safe and cheap or cost-free environment, making contact and building a rapport with others before that initial face-to-face meeting. | Таким образом, значительно сокращаются затраты на свидания, что позволяет людям узнать друг друга в комфортной, безопасной и недорогой или вовсе бесплатной среде, познакомившись и установив взаимоотношения до первого свидания вживую. |
Anthologies of short pieces by independent artists was published by various parties including Ichijinsha, Ohzora Publishing, Square Enix, Rapport, Enterbrain and Sony Magazines. | Также по мотивам игры выходили сборники работ различных авторов в издательствах Ichijinsha, Ohzora Publishing, Square Enix, Rapport, Enterbrain и Sony Magazines. |
The refrain refers us back to the techniques by which subjectivity is produced, to Michel Foucault's concept of one's relationship with oneself or "rapport à soi". | Рефрен возвращает нас к техникам, посредством которых производится субъективность, к концепции Мишеля Фуко отношения с самим собой, «rapport à soi». |
In the refrain, in the rapport à soi, in the production of subjectivity, there is the possibility of unfolding the event, of escaping from the serialized and standardized production of subjectivity. | В рефрене, в rapport à soi, в производстве субъективности имеется возможность развертывания события, ускользания от серийного и стандартизированного производства субъективности. |
He then became chief executive of Rapport Research and Analysis Ltd, supplying companies with former SAS officers for protection work. | Затем он стал исполнительным директором «Rapport Research and Analysis Ltd», устраивавшей на работу телохранителями бывших военных особой воздушной службы. |
Early Macintosh versions Chessmaster 3000 and 4000 were developed by Sebastian Rapport and Troy Heere that leveraged the Kittinger and de Koning engines respectively. | Ранние версии Chessmaster 3000 и 4000 для Macintosh были разработаны Себастьяном Раппортом и Троем Хире (Sebastian Rapport и Troy Heere), которые воспользовались движками, разработанными Киттингером и Кёнингом. |