In Burma, he found work in Rangoon as a tally clerk in a logging firm before becoming interested in the Burmese Buddhism he saw practised all around him. | В Рангуне он нашел работу счетовода в лесозаготовительной фирме, где затем увлекся бирманским буддизмом, который активно исповедовали все вокруг. |
'Our adventure began in the old Burmese capital Rangoon, 'where, having bought three ancient lorries...' | Наше путешествие началось в старой столице Бирмы - Рангуне, где, купив древние грузовики... |
In a sign That the regime is Growing Wary of a backlash increasingly, it beefed up security Has in Rangoon residents WHERE THEY Said That saw about 30 police trucks on roads to Insein prison yesterday Leading. | В знак того, что режим Рост Опасаясь негативной реакции чаще она усилена безопасность жителей в Рангуне ГДЕ Они сказали, что видели около 30 полицейских грузовиков на дорогах в тюрьму Инсейн вчера ведущая. |
While you're in Rangoon, you are subject detention conditions your wife. | Все время своего пребывания в Рангуне Вы будете находиться на тех же условиях, что и Ваша жена. |
To facilitate this movement, a series of oil storage facilities were constructed at Gibraltar, Malta, Port Said, Port Sudan, Aden, Colombo, Trincomalee, Rangoon, Singapore, and Hong Kong. | На пути следования флота были устроены запасы нефтепродуктов: в Гибралтаре, на Мальте, в Порт-Саиде, Порт-Судане, Адене, Коломбо, Тринкомали, Рангуне, Сингапуре и Гонконге. |
But at the moment it would be wiser to remain within Rangoon. | Но сейчас разумней было бы оставаться в пределах Рангуна. |
In Burma, is chaos in the streets of Rangoon. | В Бирме снова творится хаос на улицах Рангуна. |
When you get to Rangoon, go straight to your embassy. | Когда доберетесь до Рангуна, идите прямо в ваше посольство. |
On 10 August, soldiers fired into Rangoon General Hospital, killing nurses and doctors tending to the wounded. | 10 августа солдаты расстреляли медсестёр и докторов главного госпиталя Рангуна, которые ухаживали за больными. |
The cases were reported to the Working Group as follows: Mr. Ko Than Htun is a citizen of Myanmar, resident of Nyaungdone, in the delta region west of Rangoon. | Обстоятельства дел были доведены до сведения Рабочей группы следующим образом: г-н Ко Тан Хтун является гражданином Мьянмы и проживает в Ньянгдоне в районе дельты западнее Рангуна. |
Leaving the ship in Japan, he made his way to Rangoon, arriving probably in the late 1870s or early 1880s, before the final conquest of Upper Burma by the British. | Оставив судно в Японии, он направился в Рангун, прибыв туда, вероятно, в конце 1870-х или в начале 1880-х, перед окончательным завоеванием Верхней Бирмы британцами. |
RANGOON - Across the Middle East, and now in Burma (Myanmar), one of the great questions of contemporary global politics has resurfaced: How can countries move from a failing authoritarianism to some form of self-sustaining pluralism? | РАНГУН. На Ближнем Востоке, а теперь в Бирме (Мьянме), всплыл один из самых важных вопросов современной мировой политики: Как странам перейти от слабеющего авторитаризма к экономически самостоятельному плюрализму в том или ином виде? |
Supplies would be landed at Rangoon (now Yangon) and moved by rail to Lashio, where the road started in Burma. | Грузы доставлялись по морю в Рангун (ныне - Янгон), затем по ж/д в Лашо. |
The veteran politician, Who Spent 19 years in Rangoon's notorious Insein Prison, WHERE Suu Kyi IS often appalling Held, Said That the short-Agreed to Hear avocat Of An Earlier decision barring Three of Her Defense Witnesses Because The Plan Was Trying to buy time. | Ветеран политик, который провел 19 лет в печально известном Инсейн Рангун в тюрьму, где Су Чжи часто ужасающие, состоявшемся, говорит, что краткосрочные согласился заслушать Адвокат Из ранее принятого решения запрета троих свидетелей защиты, поскольку план пытается выиграть время. |
(c) Su Su Nway is currently detained at Insein Prison, Rangoon Division. | с) Г-жа Су Су Нвай в настоящий момент содержится в тюрьме Инсейн, округ Рангун. |