According to Rakhimov, wage arrears have been recorded in industrial enterprises in the amount of nearly 327 mln rubles. |
По словам Рахимова, долги по зарплате есть у промышленных предприятий на сумму примерно 327 миллионов рублей. |
The remaining facts of Rakhimov's case are identical to those described in paragraphs 2.1-2.9 above. |
Остальные факты по делу Рахимова аналогичны фактам, изложенным в пунктах 2.1-2.9 выше. |
These circumstances were interpreted by DMS as an attempt by Rakhimov to hide some facts about the demonstration and his participation in it. |
Эти факторы были истолкованы ДМС как попытка Рахимова скрыть некоторые факты, касающиеся демонстрации и его участия в ней. |
3.6 On 31 October 2005, Rakhimov's counsel filed objections to the cassation appeal lodged by the DMS with the Bishkek City Court. |
3.6 31 октября 2005 года адвокат Рахимова выдвинул возражения по кассационной жалобе, поданной ДМС в Бишкекский городской суд. |
Now Alla Yoshpe and Stahan Rakhimov are performing on TV and radio, in concert halls in Russia and abroad. |
Сейчас Аллу Иошпе и Стахана Рахимова можно увидеть на телевидении и радио, на концертных площадках России и зарубежья. |
Rakhimov's counsel submitted the same arguments as in Maksudov's case (see paragraph 2.11 above). |
Адвокат Рахимова выдвинул те же аргументы, что и в связи с делом Максудова (см. пункт 2.11 выше). |
The DMS then examined information received from the Jalalabad Regional Department of Internal Affairs and the Jalalabad Regional Prosecutor's Office (Kyrgyzstan) about individuals accused of having committed serious crimes on Uzbek territory, including Rakhimov. |
После этого ДМС изучил информацию, полученную от джалалабадского областного управления внутренних дел и областной прокуратуры Джалалабада (Кыргызстан) о лицах, обвиняемых в совершении серьезных преступлений на узбекской территории, включая Рахимова. |
Sirojiddinov, S. Rakhimov and Zangiota at the National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek can take part in this competition. |
С.Х.Сирожиддинова, Сабир Рахимова и Зангиаты при Национальном университете Узбекистана им. Мирзо Улугбека. |
The second point at Bashkortostan President Murtaza Rakhimov's route around Abzelilovsk region has become local plant of marble processing - "Orletz". |
Вторым пунктом сегодняшнего маршрута Президента Башкортостана Муртазы Рахимова по Абзелиловскому району стало посещение местного завода по обработке мрамора - ГУП "Орлец". |
Problems of development of bilateral cooperation have been discussed during business meeting between Bashkortostan President Murtaza Rakhimov and General Manager of Magnitogorsk metallurgy works Viktor Rashnekov, held on May 27 in the House of Republic. |
Вопросы развития двустороннего сотрудничества были обсуждены во время рабочей встречи 27 мая в Доме Республики Президента Республики Башкортостан Муртазы Рахимова с генеральным директором ОАО "Магнитогорский металлургический комбинат" Виктором Рашниковым. |
After the completion of his playing career at Amkar, Martin should have become assistant coach to Rakhimov, but the management offered him a place in the coaching staff of the youth team. |
После завершения карьеры игрока «Амкара» Кушев должен был стать помощником главного тренера Рахимова, но руководство предложило ему место в тренерском штабе молодёжной команды. |
Classically trained in art from an early age he attended a private studio of a martial artist and painter Shamil Rakhimov, a place of underground meetings between liberal thinkers, poets and painters. |
В ранней юности он посещал частную художественную студию Шамиля Рахимова, живописца и мастера восточных видов борьбы, неофициальное место встречи либерально настроенных мыслителей, поэтов и художников. |
(e) The decision of the court in relation to Rasuljon Raimjanovich Pirmatov, Odiljon Mashrabjanovich Rakhimov, Jahongir Yuldashevich Maksudov and Fayozbek Komiljonovich Tajikhalilov has not yet entered into force as the deadline for appeals has not been reached; |
ё) Приговор суда в отношении Пирматова Расулжона Раимджановича, Рахимова Одилжона Машрабжановича, Максудова Жахонгира Юлдашевича, Таджихалилова Фаёзбека Комилжановича в настоящее время не вступил в законную силу из-за наличия срока обжалования. |
Today, Neftekamsk automobile production plant (NefAZ) has come in a focus of President Rakhimov's attention, who has been visiting Northern part of Bashkortostan now. |
Продукция АО "Нефтекамский автозавод" (НефАЗ) стала сегодня центром внимания Президента Башкортостана Муртазы Рахимова, совершающего поездку по северной зоне республики. |
In connection with this event, General Manager of "Polief" enterprise Yagafar sent telegram to Bashkortostan President Murtaza Rakhimov and Bashkortostan Government, in which he thanked them for the permanent care and attention to problems of polyether complex construction. |
В связи с этим событием генеральный директор ОАО "Полиэф" Ягафар Абдрашитов направил телеграмму в адрес Президента Республики Башкортостан Муртазы Рахимова и Правительства республики, в которой он выражает благодарность за постоянную и неустанную заботу и внимание к проблемам строительства полиэфирного комплекса. |
On the eve of Bashkortostan President Murtaza Rakhimov visit to Austria, working commission session on collaboration between Russia regions and Austria in the framework of Russian-Austrian composite commission on trade and economical collaboration has been held in Vienna. |
Накануне визита Президента Республики Башкортостан Муртазы Рахимова в Австрию в Вене состоялось заседание рабочей группы по сотрудничеству регионов и субъектов Российской Федерации с Австрией, действующей в рамках Смешанной Российско-Австрийской Комиссии по торговле и экономическому сотрудничеству. |