Английский - русский
Перевод слова Raison
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Raison - Смысл"

Все варианты переводов "Raison":
Примеры: Raison - Смысл
It's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre. Теперь в моей жизни есть цель, задача, смысл существования.
If conflict prevention is the primary responsibility of national governments and civil society, then what is the raison d'etre of the United Nations? Если предупреждение конфликтов является основной ответственностью национальных правительств и гражданского общества, в чем же тогда смысл существования Организации Объединенных Наций?
Like Austria-Hungary, the EU's raison d'etre consists in its ability to transcend the indigenous balance of power among its members, and the service this renders to the international system. Как и Австро-Венгрия, смысл ЕС заключается в его способности выходить за пределы местного политического равновесия среди своих членов и услуги, которую он оказывает международной системе.
When we respond to specific events, it is in the defence of individuals and their rights that the raison d'etre of this Organization and its Member nations is revealed. Реагируя на конкретные события, мы защищаем права личности, и именно в этом проявляется смысл существования этой Организации и деятельности ее государств-членов.
Interruption of technical cooperation of the Agency with a State Party while the raison d'etre of the Agency is to help the Member States in this field, прерывание технического сотрудничества Агентства с государством-участником, тогда как смысл существования Агентства состоит в том, чтобы помогать государствам-членам в этой сфере,
The raison d'etre of Article 108 is that the authors of the Charter wanted to make sure that any amendment to be sent to parliaments for ratification would have received beforehand a sufficiently large majority in the General Assembly to guarantee its following ratification. Смысл статьи 108 заключается в том, что авторы Устава хотели обеспечить, чтобы любая поправка, направляемая на ратификацию в парламенты, заранее опиралась на достаточное большинство голосов в Генеральной Ассамблее, что гарантировало бы ее последующую ратификацию.
That is the raison d'etre of the Pontifical Council for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant Peoples, among whom Gypsies are included . И именно в этом заключается смысл существования Папского совета по делам мигрантов и перемещенных лиц, к которым относятся и цыгане .
If you say Raison d'etre I'm going to kill myself Если скажешь "смысл жизни", я застрелюсь.
It's raison d'etre, and I don't want Beth facing his... well, every time she walks past. Смысл существования, и я не хочу, чтобы Бет смотрела на его... она в любой момент может пройти мимо.
It does sort of undermine our raison d'etre. Да, это как-бы размывает смысл нашего бытия.
No, raison d'etre. Да нет, изюминка, смысл.
It's my raison d'etre. Это моя суть и смысл.
That's my raison d'etre. Это смысл моего существования.
It is her raison d'etre. Это их смысл жизни.
All too often, in various institutional and political systems, governments and public services have lost sight of their raison d'etre, which is precisely to serve the citizens. Слишком часто в различных институционных и политических системах правительства и государственные службы бывают оторванными от того, что составляет смысл их существования, который как раз в том и состоит, чтобы служить гражданам.
A treaty that permits technical loopholes for testing cannot be comprehensive, which has all along been the raison d'etre for the CTBT. Договор, который допускает наличие технических уловок для проведения испытаний, не может быть всеобъемлющим, а ведь именно в этом и состоял с самого начала смысл принятия ДВЗЯИ.
All too often, private agencies and especially enterprises have lost sight of their own raison d'etre, which is to put their initiative and energy at the service of personal accomplishment and collective advancement. Частные организации, особенно предприятия, также слишком часто оказываются оторванными от того, в чем состоит смысл их собственного существования: посвящать свои инициативу и энергию делу личных свершений и коллективного прогресса.
Albeit a selfish, mean-spirited, childish raison. Правда, смысл подленький, гаденький и глупый.
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.
Like Austria-Hungary, the EU's raison d'etre consists in its ability to transcend the indigenous balance of power among its members, and the service this renders to the international system. Как и Австро-Венгрия, смысл ЕС заключается в его способности выходить за пределы местного политического равновесия среди своих членов и услуги, которую он оказывает международной системе.