Raisa takes the child and leaves with a circus. |
Раиса берёт ребёнка и уезжает с цирком. |
Awarded to National Artists of Ukraine: Nikolay Olialin, Les Serdiuk, Raisa Nedashkivska, Larisa Kadochnikova, Lev Perfilov. |
Награждены народные артисты Украины: Николай Олялин, Лесь Сердюк, Раиса Недашковская, Лариса Кадочникова, Лев Перфилов. |
Raisa Pavlovna, believe me, everything noble and magnificent... |
Раиса Павловна, поверьте мне, все высокое и все пркрасное... |
Did you see Raisa, the girl with the white hair? |
Вы видели Раиса, девушка с белыми волосами? |
Your housekeeper Raisa, I believe, was picking you up from our house with Thea in a stroller. |
Ваша домработница, Раиса, забирала тебя из нашего дома, а Теа была в коляске. |
My dear aunt and benefactor, Raisa Pavlovna, |
Тетенька моя и благодетельница, Раиса Павловна! |
One of the women, Raisa Abdurahmanovna Gunayeva, was reportedly also beaten and threats were directed at the other women. |
Согласно утверждениям, одна из женщин, Раиса Абдурахмановна Гунаева, также была избита, а другим женщинам угрожали расправой. |
Raisa, I... let's go back to the island and s... s... |
Раиса, я... давайте вернемся к острову и с... |
Raisa Bruner of Time described the song as a "lush and dramatic love song" that had "powerful hand-clap chorus and big horns". |
Раиса Брунер из Time описала эту песню как «пышную и драматичную песню о любви», в которой был «мощный хор и хохот». |
Raisa Bohatyryova (Deputy Prime Minister and concurrently the Minister of Health) held talks with Nikolai Kruglov and asked him to provide all the necessary medical care for Makar. |
Раиса Богатырёва (вице-премьер-министр Украины и по совместительству министр здравоохранения Украины) провела беседу с Николаем Кругловым и попросила обеспечить Оксану необходимой медицинской помощью. |
It's good to see you, Raisa. |
Рад тебя видеть, Раиса. |
I missed you, Raisa. |
Я скучал по тебе, Раиса. |
Raisa, get back here! |
Раиса, вернуться сюда! |
Did Raisa Pavlovna call me? |
Раиса Павловна звали меня? |
Raisa Pavlovna cannot see you. |
Раиса Павловна не может вас принять. |
She and a fellow veteran from her unit, Raisa Aronova were admitted to the Union of Journalists of the USSR. |
Как и однополчанка Раиса Аронова, была принята в Союза журналистов СССР. |
Raisa Pavlovna, by her life's harshness, is the jewel of our province. |
Раиса Павловна строгостью своей жизни украшает всю нашу губернию. |
Actors: Konstantin Khabensky, Anna Kovalchuk, Yekaterina Guseva, Andrei Merzlikin, Raisa Ryazanova. |
В ролях: Константин Хабенский, Анна Ковальчук, Андрей Мерзликин, Раиса Рязанова, Екатерина Гусева, Ольга Шувалова, Леонид Неведомский, Наталья Круглова. |
Presentation IKPMTO (second option), authors: Zviadadze Irina Savina and Raisa Vladimirovna - 4 th year students (gr. |
Презентация ИКПМТО (второй вариант), авторы: Звиададзе Ирина Николаевна и Савина Раиса Владимировна - студентки 4 курса (гр. |
Raisa Gareeva, your tour operator for the Central Asia trip found herself in the same situation. |
Раиса Гареева, туристический оператор по Центральной Азии, оказалась в такой же ситуации. Она родилась и выросла в Узбекистане. |
In the 1920s, Leshko's family lodged in the right domestic wing: spouses Fedor Vasilyevich and his wife Raisa Konstantinovna. |
В 1920-х годах в правом дворовом флигеле поселилась семья Орешко: супруги Федор Васильевич и его жена Раиса Константиновна. |
Raisa Pavlovna, think about him no longer lest he be ever in your dreams. |
Раиса Павловна, лучше о нем забудьте совсем, а то, чего доброго, накличете. |
Finally, Raisa Kulatova, President of the Association of electronic mass media of Kyrgyzstan, spoke on raising public awareness of intellectual property issues, and answered questions from the media. |
В заключение Раиса Кулатова, Председатель Ассоциации электронных средств массовой информации Кыргызстана, рассказала о необходимости расширения просветительской деятельности по вопросам, связанным с интеллектуальной собственностью, и ответила на вопросы представителей средств массовой информации. |
With many of her friends and acquaintances from Intourist out of work too, they pleaded for Raisa to start her own private agency. |
Раиса очень заинтересована в оказании помощи ремесленникам, которые утратили свое мастерство в годы Советский власти и теперь имеют возможность восстановить утерянное мастерство. |
Raisa's privileges are restricted for the time being. |
Льготы Раиса, ограничивается на данный момент. |