| July 10 In Miami, former Panamanian leader Manuel Noriega is sentenced to 40 years in prison for drug and racketeering violations. | 10 июля В Майами бывший диктатор Панамы Мануэль Норьега приговорён к 40 годам тюрьмы за торговлю наркотиками и рэкет. |
| The Network also provides a platform for regional training and capacity-building on issues such as racketeering, criminal gangs, extortion, money-laundering and special investigative techniques. | Сеть предоставляет также платформу для региональной подготовки кадров и создания потенциала в таких областях, как рэкет, преступные группировки, вымогательство, отмывание денег и специальные методы расследования. |
| Racketeering, extortion, tax evasion... | Рэкет, вымогательство, уклонение от налогов... |
| Okay, so racketeering is "any activity performed to benefit a criminal organization." | Слушайте, рэкет, это деятельность ОПГ, направленная на извлечение прибыли. |
| They should be here any minute to arrest you on fraud, Racketeering, and impersonating a federal officer. | Они скоро прибудут и арестуют вас за мошенничество, рэкет и за то, что вы выдавали себя за федерального служащего. |
| Bribery, drug abuse, extortion, racketeering... | Взятки, наркомания, шантаж, вымогательство... |
| The charges will include bribing a public official, fraud, and racketeering. | Обвинения будут включать подкуп официального лица, мошенничество и вымогательство. |
| Well, it sounds like straight-up racketeering. | Ну, это просто откровенное вымогательство. |
| In this regard, particular attention is paid to crimes where racketeering and money laundering, for example, form the main activities. | В этой связи особое внимание уделяется преступлениям, при совершении которых основными видами деятельности являются, например, вымогательство и отмывание денег. |
| The Group is concerned by the appearance in the south of racketeering and illegal taxation of all kinds of transport, carried out by elements that remain under the command and control of the former zone commanders. | Группа обеспокоена тем, что на юге страны не прекращается вымогательство и незаконное налогообложение всех видов транспорта, которым занимаются лица, по-прежнему находящиеся под командованием бывших командующих зонами. |
| Alice Vaughan, you are under arrest for the following Federal felony offenses... art theft, fraud, burglary, money laundering, and racketeering. | Элис Воан, вы арестованы за совершение Федеральных преступлений таких как... кража живописи, мошенничество, ограбление, отмывание денег и рекет. |
| He did a nickel on multiple counts of extortion, wire tapping, racketeering and blackmail. | Его привлекали за множественные случаи вымагательства, прослушку, рекет и шантаж. |
| Racketeering and Parrino owns an import business? | Рекет и владение бизнесом за границей? |
| Fraud, unfair and deceptive trade practices, and racketeering. | Мошенничество, недобросовестная конкуренция, и махинации. |
| And he's wanted for drug racketeering. | И его разыскивают за махинации с наркотиками. |
| He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. | Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство. |