| Finally, illicit drug seizures doubled between 1995 and 1996, while confiscations of drug-related money quadrupled last year. |
Наконец, количество перехваченных незаконных наркотиков за период 1995-1996 годов удвоилось, в то время как количество конфискованных денег, нажитых на наркотиках, за последний год возросло в четыре раза. |
| They have doubled, for instance, in Thailand, Guatemala and Paraguay and quadrupled in Cape Verde. |
Например, они удвоились в Таиланде, Гватемале и Парагвае и возросли в четыре раза в Кабо-Верде. |
| The composition of imports appears to be rather stable, with the notable exception of China that has quadrupled its share of CIS imports, albeit starting from a low base. |
Структура импорта, по всей видимости, является стабильной, за исключением заслуживающего особого упоминания Китая, который в четыре раза увеличил свою долю в импорте стран СНГ, начав с исходного низкого уровня. |
| The company's value quadrupled during Thaksin's reign, with assets such as satellites, a mobile phone service, and an airline having originated from state concessions that were conditioned on majority Thai ownership. |
Стоимость компании увеличилась в четыре раза за время правления Таксина, а такие активы как спутники, служба мобильной связи и самолёт появились благодаря государственным концессиям в обмен на контрольный пакет акций для Таиланда. |
| Since 2002, FDI flows to developing economies have more than quadrupled, reaching $759 billion, or 52 per cent of global FDI, in 2013. |
За период с 2002 года приток прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны увеличился более чем в четыре раза и в 2013 году достиг 759 млрд. долл. США, или 52 процента от общемирового объема прямых иностранных инвестиций. |