Английский - русский
Перевод слова Quadrupled

Перевод quadrupled с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
4 раза (примеров 19)
While the total number of workers has approximately quadrupled in 70 years, the number of working women has even increased by a factor of seven. В то время как общая численность трудящихся выросла за последние 70 лет почти в 4 раза, число работающих женщин увеличилось при этом в целых 7 раз.
Between 2006 and 2009 the minimum wage quadrupled, rising from SUM 12,420 to SUM 37,680. Если в 2006г. размер минимальной заработной платы составлял 12420 сум, то в 2009г. он составил 37680 сум., т.е. увеличился в 4 раза.
If I travel offsite again from an offsite fee gets quadrupled. Если я выезжаю с места выезда... я беру в 4 раза больше.
But in 2013, a year after Richard Locke's mistrial, Lloyd Garber's donations quadrupled. Но в 2013 году, через год после аннулирования суда над Ричардом Локком, пожертвавания Ллойда Гарбера возросли в 4 раза.
Quadrupled the range, tripled the resonance. Увелечил диапазон в 4 раза, а резонанс в 3 раза.
Больше примеров...
Четыре раза (примеров 182)
In fact, the living standards of important segments of the population have quadrupled in a single generation. По сути, за одно поколение уровень жизни широких слоев населения вырос практически в четыре раза.
China's share in world industrial output had almost quadrupled in the 1990s, rising to 7.9 per cent in 2005, placing China in third place after the United States and Japan. За 90е годы практически в четыре раза увеличилась доля Китая в мировом промышленном производстве, которая в 2005 году достигла уровня 7,9 процента, в результате чего Китай по этому показателю вышел на третье место после Соединенных Штатов и Японии.
For instance, Maputo quadrupled in size, growing from a pre-war population of 500,000 to some 2 million inhabitants. Например, число жителей Мапуту увеличилось в четыре раза: с 500000 человек в довоенный период до приблизительно 2 млн. жителей во время войны.
Compounding this dilemma, total private investment has quadrupled since 1990, but only in ways that bypass most developing countries and fail to address their problems. Осложняет эту задачу тот факт, что частные капиталовложения в целом увеличились в четыре раза после 1990 года, но таким образом, что эти средства не попадают в руки развивающихся стран и не помогают им решить свои проблемы.
With a starting capital of $86,286, the programme has almost quadrupled its capital over one decade and carries a portfolio of 872 loans in the amount of $3,054,725. За 10 лет программа, стартовый капитал которой составлял 86286 долл. США, увеличился почти в четыре раза, и в ее портфель выданных займов входят 872 займа на сумму 3054725 долл. США.
Больше примеров...