| Since then, the membership has nearly quadrupled. |
С тех пор число членов Организации увеличилось почти в четыре раза. |
| Data from 2004 to 2009 showed that cases of HIV/AIDS had more or less quadrupled. |
Данные за 2004 - 2009 годы показывают, что число случаев ВИЧ/СПИДа выросло приблизительно в четыре раза. |
| The Government of Kazakhstan is taking measures to assist those people who participated in the rescue operations in Chernobyl and has quadrupled the special monthly State allowances for that category of persons. |
Правительство Казахстана принимает меры по оказанию помощи людям, которые были задействованы в спасательной операции в Чернобыле, и в четыре раза увеличило специальное ежемесячное государственное пособие, выплачиваемое данной категории лиц. |
| By contrast, it was a cause of concern that the United Nations Audio-visual Library of International Law was facing dire financial straits now that its maintenance costs had quadrupled in the wake of budget cuts. |
Однако вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что сегодня, когда расходы по содержанию Библиотеки аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций по международному праву возросли в четыре раза после сокращения бюджета, Библиотека оказалась в тяжелом финансовом положении. |
| The emergency housing centres will henceforth remain open longer and the number of stabilization accommodation places is to be quadrupled by 31 March 2007. |
Отныне центры оперативного размещения будут открыты дольше, а число мест для размещения стабилизационного характера должно быть увеличено в четыре раза к 31 марта 2007 года. |