The government publicly denied the reports, calling them "completely baseless" and offering assurances that it had never banned qigong activities. |
Правительство публично опровергло сообщения, называя их «абсолютно беспочвенными» и гарантируя, что оно никогда не запрещало деятельность цигун. |
He held the head coach position until 1991 where he began teaching qigong and taiji full-time. |
Он работал главным тренером до 1991 года, когда он начал преподавать цигун и тайцзи постоянно. |
The same year, its mandate was expanded to include disposing of 28 other "heretical religions" and "harmful qigong practices". |
Её мандат расширился, в него вошли ещё 28 «еретических религий» и «опасных» практик цигун. |
Falun Gong is distinct from other qigong schools in that its teachings cover a wide range of spiritual and metaphysical topics, placing emphasis on morality and virtue and elaborating a complete cosmology. |
Фалуньгун отличается от других школ цигун тем, что это учение затрагивает самые разные духовные и метафизические темы, делая основной акцент на морали и добродетели, и вырабатывает свою отдельную космологию. |
Li's success was largely linked to the huge popularity enjoyed by qigong in the late 1980s and early 1990s under Deng Xiaoping's social liberalization. |
Успех Ли был в значительной степени связан с огромной популярностью, которой пользовался цигун в конце 1980-х и начале 1990-х в рамках социальной либерализации Дэн Сяопина. |
The practice was first taught publicly by Li Hongzhi in Northeast China in the spring of 1992, towards the end of China's "qigong boom." |
Практика была впервые публично представлена Ли Хунчжи на северо-востоке Китая весной 1992 года в конце завершения «бума цигун» в стране. |
It was promoted by the state-run Qigong Association and other government agencies. |
Этому содействовали Государственная Ассоциация Цигун и другие государственные учреждения. |
Sheng Zhen Healing Qigong: Removal of Disease in Three Parts. |
Целительный Шэн Чжэнь цигун: Избавление от болезни в трех областях. |
He differentiated Falun Gong by prioritising "accessibility to the public" and moral content, away from esoteric notions often found in other Qigong systems. |
Он выделял Фалуньгун, установив среди приоритетов «доступность для общественности» и нравственное содержание, в отличие от эзотерических понятий цигун, часто встречающихся в других системах цигун. |
Since the founding of the International Sheng Zhen Society Li Junfeng has taught Sheng Zhen Qigong in 25 countries spread across 6 continents. |
Со времени основания Международного Общества Шэн Чжэнь Ли Цзюньфэн преподавал Шэн Чжэнь цигун в 25 странах на 6 континентах. |
He began practicing Sheng Zhen Qigong privately in 1987 and began teaching it in 1994. |
Он начал закрыто практиковать Шэн Чжэнь цигун в 1987 году и начал преподавать его в 1994. |
In 1995 the International Sheng Zhen Society was founded to promote Sheng Zhen Qigong to the world. |
В 1995 году было основано Международное Общество Шэн Чжэнь, чтобы распространять Шэн Чжэнь цигун в мире. |
Li differentiated Falun Gong from other movements in Qigong by emphasizing moral values aimed to "purify one's heart and attain spiritual salvation". rather than what he saw as undue emphasis on physical health and the development of supernatural powers. |
Ли выделял Фалуньгун от других движений цигун, путем уделения особого внимания моральным ценностям, направленных на «очищение своего сердца и достижения духовного спасения», а не, как он заметил, чрезмерному акценту на физическом здоровье и развитии сверхъестественных сил. |
Li was also critical of alternative systems within the Qigong movement, stating it was "rife with false teachings and greedy and fraudulent 'masters'" and set out to rectify it. |
Ли также критически относился к альтернативным системам в рамках движения цигун, заявляя, что они изобилуют ложными учениями и жадными и нечестными «мастерами» и намеревался исправить это. |
He has delivered the keynote address at several conferences including the National Qigong Association Conference in 1999 and 2000; the International Psi Conference, Basle, Switzerland in 2005; and at the American Acupuncturist Association of Oriental Medicine annual conference in 2006 and 2007. |
Он выступал с докладами на ряде конференций, включая конференцию Национальной Ассоциации цигун в 1999 и 2000 годах; на Международной Пси Конференции (Базель, Швейцария) в 2005 году; на ежегодной конференции Американской Ассоциации акупунктуристов восточной медицины в 2006 и 2007 годах. |
Unlike Li's other spiritual tutors, the True Taoist wore ordinary attire, and taught Li the way of inner cultivation through Qigong, stressing xinxing (i.e. "mind or heart nature, moral character"). |
В отличие от других духовных наставников Ли, Чжэньдаоцзы носил обычную одежду и учил Ли методам внутреннего совершенствования в цигун, акцентируя внимание на Синьсин (природа «ума и сердца, нравственность»). |
Li began observing the teaching methods of other qigong masters, and by 1989 had finalised his qigong system. |
Ли наблюдал за методами обучения других мастеров цигун и к 1989 году создал свою систему цигун. |
It prohibited any large-scale public assemblies, and also prohibited religious or qigong organizations from organizing themselves across multiple provinces or coordinating with groups overseas. |
Он накладывал запрет на любые крупномасштабные общественные собрания, организационную деятельность запрещённых религиозных конфессий и групп цигун в многочисленных провинциях, а также на их связь с единомышленниками за рубежом. |
In 1995 authorities mandated that all qigong groups establish Communist Party branches. |
В 1995 году власти приняли решение, что все группы цигун должны создавать филиалы Коммунистической партии. |
And so we become a qigong master... where we can influence things from thousands of miles away. |
И так мы становимся мастерами цигун, когда можем влиять на вещи, удаленные на тысячи миль. |
According to John Powers and Meg Y. M. Lee, because the Falun Gong was categorized in the popular perception as an "apolitical, qigong exercise club," it was not seen as a threat to the government. |
По словам Джона Пауэрса и Мэг И. М. Ли, поскольку Фалуньгун воспринимался «аполитичным клубом упражнений цигун», то в нём не видели угрозы для правительства. |
My qigong is out of whack. |
У меня цигун сбился набекрень. |
In the spiritual vacuum of the post-Mao era, tens of millions of mostly urban and elderly Chinese citizens took up the practice of qigong, and a variety of charismatic qigong masters established practices. |
В таком «духовном вакууме» постмаоистской эпохи десятки миллионов китайцев, в основном пожилые горожане, стали практиковать различные системы упражнений цигун и некоторые харизматичные учителя основали школы. |
The article cast qigong, and Falun Gong in particular, as superstitious and harmful for youth. |
В статье говорилось о том, что цигун, и в особенности, Фалуньгун, является суеверием и может оказать пагубное влияние на молодёжь. |