The government publicly denied the reports, calling them "completely baseless" and offering assurances that it had never banned qigong activities. |
Правительство публично опровергло сообщения, называя их «абсолютно беспочвенными» и гарантируя, что оно никогда не запрещало деятельность цигун. |
Li's success was largely linked to the huge popularity enjoyed by qigong in the late 1980s and early 1990s under Deng Xiaoping's social liberalization. |
Успех Ли был в значительной степени связан с огромной популярностью, которой пользовался цигун в конце 1980-х и начале 1990-х в рамках социальной либерализации Дэн Сяопина. |
It prohibited any large-scale public assemblies, and also prohibited religious or qigong organizations from organizing themselves across multiple provinces or coordinating with groups overseas. |
Он накладывал запрет на любые крупномасштабные общественные собрания, организационную деятельность запрещённых религиозных конфессий и групп цигун в многочисленных провинциях, а также на их связь с единомышленниками за рубежом. |
And so we become a qigong master... where we can influence things from thousands of miles away. |
И так мы становимся мастерами цигун, когда можем влиять на вещи, удаленные на тысячи миль. |
According to John Powers and Meg Y. M. Lee, because the Falun Gong was categorized in the popular perception as an "apolitical, qigong exercise club," it was not seen as a threat to the government. |
По словам Джона Пауэрса и Мэг И. М. Ли, поскольку Фалуньгун воспринимался «аполитичным клубом упражнений цигун», то в нём не видели угрозы для правительства. |