You've been pulling my strings like some monstrous puppeteer. | И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод. |
A puppeteer is murdered, and the only witnesses to the crime are his puppets. | Кукловод убит, а единственными свидетелями преступления являются его куклы. |
Gil, she's a puppeteer. | Гил, она же кукловод. |
This kind of work is also very much like puppetry, where the found object is, in a sense, the puppet, and I'm the puppeteer at first, because I'm playing with an object. | Эта работа напоминает кукольный театр, где «реди-мейд» в некотором роде марионетка, и вначале я кукловод, так как я играю с этим объектом, а потом я создаю машину, которая становится мне заменой и может выполнять действия, которые мне нужны. |
I am but a simple puppeteer, and even I can afford one. | Я всего лишь скромный кукловод, но даже мне он по карману. |
He's a puppeteer who has a store in West Point, Virginia. | Он кукольник, у которого есть магазин в Вест Поинт, в Вирджинии. |
The puppeteer and the daughter of the innkeeper become so in love with each other that they plan to run away together at dawn. | Кукольник и дочь трактирщика влюблены друг в друга и собираются бежать на рассвете. |
The puppeteer told me he loved me today. | Кукольник признался мне в любви. |
Nobody's looking for a puppeteer in today's wintry economic climate. | Никому в нашу чертовую экономическую эпоху не нужен кукольник. |
Well, I'm a puppeteer. | Я кукольник, я был... |
Instruct the puppeteer to renew the strings. | Скажи кукольнику, чтобы обновил нитки. |
In the morning the daughter of the innkeeper informs the puppeteer about her decision to stay - she can not leave her father and her home. | Появляется дочь трактирщика и говорит кукольнику, что не может покинуть отца и родной дом. |