That just leaves the puncture weapon unidentified. | Это оставляет неопределенным оружие, которым сделан прокол. |
You had a carotid puncture that became a big tear. | У вас прокол сонной артерии, который превратился в огромный разрыв. |
There's a puncture in the radiator hose. | В шланге радиатора прокол. |
At the Bahrain Grand Prix, Vergne suffered a puncture and had to retire from the race and Ricciardo finished 16th and ultimately a lap down. | На Гран-при Бахрейна Вернь получил прокол и сошёл с дистанции, в то время как Риккардо финишировал 16-м. |
It says here in chapter two that there was a puncture mark in-between the housekeeper's toes. | Во второй главе написано, что прокол был между пальцами горничной. |
FOREMAN: The lumbar puncture will tell us what kind of infection you've got. | Поясничная пункция покажет, что у вас за инфекция. |
A lumbar puncture is often needed to tell the difference between first and second stage disease. | Для определения разницы между первой и второй стадией болезни часто требуется люмбальная пункция. |
No, the lumbar puncture's clear. | Нет, люмбальная пункция ничего не выявила. |
After practice, when I came out to the car, I had a puncture. | После практики, когда я вышел к машине, у меня была пункция. |
A lumbar puncture could confirm. | Люмбальная пункция всё прояснит. |
If you puncture this just right, You can control the blood flow. | Если проколоть прямо здесь, то можно контролировать кровотечение. |
We use the crowd to our advantage, we get close enough to puncture her skin, and then we make a hasty exit without any fuss. | Мы используем толпу в нашу пользу, мы подеремся достаточно близко, чтобы проколоть ее кожу, затем мы быстро и без шума уходим. |
We can puncture his mucus membrane. | Мы сможем проколоть его слизистую. |
It is critical not to puncture the mass during the removal. | Важно не проколоть абсцесс во время удаления. |
Puncture empty containers to prevent re-use. | Необходимо проколоть пустые контейнеры для предотвращения повторного использования. |
Deep enough to puncture one wall of the carotid artery without rupturing it. | Достаточно глубокий, чтобы проткнуть одну стенку сонной артерии и не разорвать её. |
Our weapons aren't strong enough to puncture a thin plastic tent that thick. | Наши орудия не достаточно сильны, чтобы проткнуть тонкий целлофановый мешок, который толстый. |
They say it could puncture the skin of a rhino from a hundred... | Говорят он может проткнуть кожу носорога со ста... |
The steel cord in the tyre could puncture the lining | Стальной корд в шине может проткнуть изоляцию |
The point is, I was so tired, I tried to puncture an eight-gauge aluminum foil with a leather awl. | Дело в том, что я был таким уставшим, что попытался проткнуть алюминиевую фольгу 8 калибра шилом для кожи. |
Erez, try not to puncture my tire next time? | Эрез, постарайся в следующий раз не прокалывать мне колесо? |
Why, who dares puncture someone's ball, right 'Blindy'? | А что, нечего прокалывать чей-то мяч, правильно, Очкарик? |
Of course, it explains the puncture marks on Hazel's legs. | Разумеется, это и объясняет следы от уколов на ногах Хейзел. |
No puncture marks or tears in the clothing. | Ни следов уколов или порванной одежды. |
There were no puncture marks on Mr Sinclair's body. | На теле мистера Синклера не было следов от уколов. |
There were puncture marks on her legs, evidence of recent injections. | У неё на ногах были следы от уколов, признак недавних инъекций. |
The police would find their bodies, puncture marks on their neck, like a vampire. | Полиция находила их тела с отметинами от уколов на шее словно от укуса вампира. |