Английский - русский
Перевод слова Puncture

Перевод puncture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прокол (примеров 35)
That just leaves the puncture weapon unidentified. Это оставляет неопределенным оружие, которым сделан прокол.
You had a carotid puncture that became a big tear. У вас прокол сонной артерии, который превратился в огромный разрыв.
There's a puncture in the radiator hose. В шланге радиатора прокол.
At the Bahrain Grand Prix, Vergne suffered a puncture and had to retire from the race and Ricciardo finished 16th and ultimately a lap down. На Гран-при Бахрейна Вернь получил прокол и сошёл с дистанции, в то время как Риккардо финишировал 16-м.
It says here in chapter two that there was a puncture mark in-between the housekeeper's toes. Во второй главе написано, что прокол был между пальцами горничной.
Больше примеров...
Пункция (примеров 13)
FOREMAN: The lumbar puncture will tell us what kind of infection you've got. Поясничная пункция покажет, что у вас за инфекция.
A lumbar puncture is often needed to tell the difference between first and second stage disease. Для определения разницы между первой и второй стадией болезни часто требуется люмбальная пункция.
No, the lumbar puncture's clear. Нет, люмбальная пункция ничего не выявила.
After practice, when I came out to the car, I had a puncture. После практики, когда я вышел к машине, у меня была пункция.
A lumbar puncture could confirm. Люмбальная пункция всё прояснит.
Больше примеров...
Проколоть (примеров 9)
If you puncture this just right, You can control the blood flow. Если проколоть прямо здесь, то можно контролировать кровотечение.
We use the crowd to our advantage, we get close enough to puncture her skin, and then we make a hasty exit without any fuss. Мы используем толпу в нашу пользу, мы подеремся достаточно близко, чтобы проколоть ее кожу, затем мы быстро и без шума уходим.
We can puncture his mucus membrane. Мы сможем проколоть его слизистую.
It is critical not to puncture the mass during the removal. Важно не проколоть абсцесс во время удаления.
Puncture empty containers to prevent re-use. Необходимо проколоть пустые контейнеры для предотвращения повторного использования.
Больше примеров...
Проткнуть (примеров 9)
Deep enough to puncture one wall of the carotid artery without rupturing it. Достаточно глубокий, чтобы проткнуть одну стенку сонной артерии и не разорвать её.
Our weapons aren't strong enough to puncture a thin plastic tent that thick. Наши орудия не достаточно сильны, чтобы проткнуть тонкий целлофановый мешок, который толстый.
They say it could puncture the skin of a rhino from a hundred... Говорят он может проткнуть кожу носорога со ста...
The steel cord in the tyre could puncture the lining Стальной корд в шине может проткнуть изоляцию
The point is, I was so tired, I tried to puncture an eight-gauge aluminum foil with a leather awl. Дело в том, что я был таким уставшим, что попытался проткнуть алюминиевую фольгу 8 калибра шилом для кожи.
Больше примеров...
Прокалывать (примеров 2)
Erez, try not to puncture my tire next time? Эрез, постарайся в следующий раз не прокалывать мне колесо?
Why, who dares puncture someone's ball, right 'Blindy'? А что, нечего прокалывать чей-то мяч, правильно, Очкарик?
Больше примеров...
Уколов (примеров 6)
Of course, it explains the puncture marks on Hazel's legs. Разумеется, это и объясняет следы от уколов на ногах Хейзел.
No puncture marks or tears in the clothing. Ни следов уколов или порванной одежды.
There were no puncture marks on Mr Sinclair's body. На теле мистера Синклера не было следов от уколов.
There were puncture marks on her legs, evidence of recent injections. У неё на ногах были следы от уколов, признак недавних инъекций.
The police would find their bodies, puncture marks on their neck, like a vampire. Полиция находила их тела с отметинами от уколов на шее словно от укуса вампира.
Больше примеров...